<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" ident="usg">
  <gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">usage</gloss>
  <gloss versionDate="2008-10-02" xml:lang="fr">usage</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">용법</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">字詞使用資訊</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">uso</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">uso</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">contains usage information in a dictionary entry.</desc>
  <desc versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">contient, dans une entrée de dictionnaire, les informations sur son usage</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전 표제 항목에 용법 정보를 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含辭條中的使用資訊。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">辞書項目中にある用例情報を示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene la información sobre el uso en la entrada de un
    diccionario.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">in una voce di dizionario, contiene informazioni
    sull'uso.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.entryPart.top"/>
    <memberOf key="model.entryPart"/>
    <memberOf key="model.gramPart"/>
    <memberOf key="att.lexicographic"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.paraContent"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">classifies the usage information using any convenient typology.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">다양한 종류의 유형을 사용하여 용례 정보를 분류한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">用合適的分類方法將不同的使用資訊分類。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該用例情報を分類する．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">classe les informations sur l'usage en utilisant
        n'importe quelle typologie adaptée</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">clasifica la información sobre el uso aplicando una
        tipología funcional.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">classifica le informazioni sull'uso secondo una
        tipologia funzionale.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="geo">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">geographic</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">지리적</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">zone géographique</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">geografico</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">área geográfica</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">geographic area</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">지리적 지역</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">地理範圍</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">área geográfica</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">地理的範囲．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">secteur géographique</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">area geografica</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="time">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">temporal, historical era (archaic, old, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">시간적, 역사적 연대(고어, 옛말, 등)</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">不同時期、歷史年代 (古體、老式等。)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">era temporal o histórica (arcaica, antigua, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">時代(古代，昔，など)．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">ère temporelle, historique (archaïque, vieux,
            etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">epoca storica (arcaica, vecchia, ecc.)</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="dom">
          <gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">domain</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">영역</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">domaine</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">ambito</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">dominio</gloss>
          <desc versionDate="2007-09-28" xml:lang="en">domain or subject matter (e.g. scientific, literary etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">영역 또는 주제 내용(예, 과학, 문학 등)</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">地域</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">ámbito o tema principal (p.ej. científico,
            literario)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">分野，主題(科学，文学，など)．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">domaine ou sujet (par exemple scientifique,
            littéraire, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">ambito</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="register">
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">레지스터</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">registre</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">registro</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">registro</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">語域</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="style">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">style (figurative, literal, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">문체(비유적, 사실적, 등)</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">語體 (象徵性、字面原義等)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">estilo (figurado, literal, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">スタイル(比喩的，字義的，など)．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr"> style (figuratif, littéral, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">stile (figurativo, letterale, ecc.)</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="plev">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">preference level</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">선호 층위</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">niveau d’usage (principalement, habituellement,
            etc.)</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">livello di preferenza</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">nivel de preferencia (principal, habitual)</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">preference level (chiefly, usually, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">선호 층위(주로, 일반적으로, 등)(</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">優先程度 (主要、慣用等)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">nivel de preferencia (principalmente,
            generalmente, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">使用度(主たる，通常，など)．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">niveau de sens (principal, courant, etc.)</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">livello di preferenza (principalmente, di solito,
            ecc.)</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="lang">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">language</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">언어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">langue</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">lingua</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">lang (lengua para palabras extranjeras,
            pronunciación de la ortografía, etc.)</gloss>
          <desc versionDate="2007-09-28" xml:lang="en">name of a language mentioned in etymological or other
          linguistic discussion.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">어원적 또는 기타 언어적 논의에서 언급된 언어의 이름</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">語言 (外來文字、拼音、發音等的語言)</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">nombre de una lengua mencionada en una discusión
            etimológica o lingüística.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">語源や他の言語学的解説に出てくる言語の名前．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">nom d'une langue mentionnée dans une discussion
            linguistique étymologique ou autre.</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">lang (lingua per parole straniere, ortografia,
            pronuncie, ecc.)</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="gram">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">grammatical</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">문법적</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">emploi grammatical </gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">grammaticale</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">uso gramatical</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">grammatical usage</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">문법적 용법</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">文法上的使用</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">uso gramatical</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">文法上の用法．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">utilisation grammaticale</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">uso grammaticale</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="syn">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">synonym</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">유의어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">synonyme</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">sinonimo</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">sinónimo dado para ilustrar el uso</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">synonym given to show use</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">용법을 제시하기 위해 사용된 유의어</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">同義詞</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">sinónimo dado para ejemplificar el uso</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">同義語．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">synonyme donné pour montrer l'usage du terme</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">sinonimo fonito per mostrane l'uso</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="hyper">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">hypernym</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">상위어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">hyperonyme</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">iperonimo</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">hiperónimo dado para ilustrar el uso</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">hypernym given to show usage</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">용법을 제시하기 위해 사용된 상위어</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">上層文字</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">hiperónimo dado para ejemplificar el uso</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">上位語．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">hyperonyme donné pour montrer l'usage du terme</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">iperonimo fonito per mostrane l'uso</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="colloc">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">collocation</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">연어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">collocation</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">collocazione</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">colocación dada para ilustrar el uso</gloss>
          <desc versionDate="2012-08-10" xml:lang="en">typical collocate of the headword.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">표제어의 연어를 포함한다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">組合字</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">indica la colocación del lema</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">見出し語の連語関係．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">contient une collocation du mot-vedette</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">collocazione fonita per mostrane l'uso</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="comp">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">complement</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">보어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">complément</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">complemento</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">complemento habitual</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">typical complement</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전형적 보어</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">典型補語</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">complemento habitual</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">一般的な補語．</desc>
          <desc versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">complément usuel</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">complemento tipico</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="obj">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">object</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">목적어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">objet</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">oggetto</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">objeto habitual</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">typical object</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전형적 목적어</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">典型受詞</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">objeto habitual</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">一般的な目的語．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">objet caractéristique</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">oggetto tipico</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="subj">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">subject</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">주어</gloss>
          <gloss versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">sujet</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">soggetto</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">sujeto habitual</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">typical subject</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전형적 주어</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">典型主詞</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">tema típico</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">一般的な主語．</desc>
          <desc versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">sujet usuel</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">soggetto tipico</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="verb">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">typical verb</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전형적 동사</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">典型動詞</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">verbo típico</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">一般的な動詞．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">verbe caractéristique</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">verbo tipico</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="hint">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">unclassifiable piece of information to guide sense choice</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">의미 선택을 안내하는 미분류 정보</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">無法分類的釋義資訊</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">fragmento de información inclasificable para la
            obtención del sentido</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">分類できない，意味を選択するための情報，</desc>
          <desc versionDate="2009-05-27" xml:lang="fr">renseignement hors catégorie fourni pour guider le
            choix d'un sens</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">informazione non classificabile per guidare nella
            scelta del senso</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <form>
        <orth>colour</orth>
        <form>
          <usg type="geo">U.S.</usg>
          <orth>color</orth>
        </form>
      </form>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <form>
        <orth>tuer</orth>
        <form>
          <usg type="time">archaïque</usg>
          <orth>occire</orth>
        </form>
      </form>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <form>
        <orth>過</orth>
        <form>
          <usg type="geo">中國大陸</usg>
          <orth>过</orth>
        </form>
      </form>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DITPUS"/>
  </listRef>
</elementSpec>
