<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="drama" ident="tech">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">technical stage direction</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전문적 무대 지시</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">技術性舞台指示</gloss>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">dirección técnica de escena</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indication technique de mise en scène </gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">Indicazioni i scena tecniche</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">describes a special-purpose stage direction that is not
meant for the actors.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">배우들에 지시하는 것이 아니라, 특별한 목적의 무대 지시를 기술한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述一個具有特殊目的，但並非針對演員的舞台指示。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">describe una indicación de escena particular que no se menciona para los personajes.</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">役者以外に向けた，特別なト書きを示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indication technique particulière de mise en scène qui n'est pas
      destinée aux acteurs.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">descrive particolari indicazioni di scena non indirizzate agli attori.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.stageLike"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.paraContent"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">categorizes the technical stage direction.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전문적 무대 지시를 분류한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">技術性舞台指示類型</desc>
      <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">categoriza la dirección técnica de escena</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該ト書きを分類する．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">catégorise l'indication technique de mise en
          scène.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">classifica l'indicazione di scena tecnica.</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="light">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">a lighting cue</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">조명 신호</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">燈光提示</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">una señal de iluminación</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">照明への指示．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">signal lumineux.</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">un segnale luminoso</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="sound">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">a sound cue</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">음향 신호</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">音效提示</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">una señal de sonido</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">音響効果への指示．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">signal sonore</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">un segnale sonoro</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="prop">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">a prop cue</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">소품 신호</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">道具提示</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">una señal de apoyo</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">小道具への指示．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">indication d'accessoires</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">un battuta d'entrata</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="block">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">a blocking instruction</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">연출 지시</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">舞台調度指示</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">una instrucción de bloqueo</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">振り付けの指示．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">indication des marques.</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">un indicazione di arresto</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="perf" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">performance</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">연기</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">función</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">jeu</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">rappresentazione</gloss>
      <desc versionDate="2013-11-20" xml:lang="en">points to one or
      more <gi>performance</gi> elements documenting the performance or performances to which this
technical direction applies.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이러한 전문적 지시를 적용하는 연기를 명시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出該技術性舞台指示適用於哪些演出中。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">identifica la función o funciones para las cuales  se aplica esta dirección técnica.</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該ト書きの対象となる演技を特定する．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">identifie la ou les représentations auxquelles
          s'appliquent ces indications techniques.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">identifica la messa in scena o le messe in scena a cui si applicano le indicazioni tecniche.</desc>
      <datatype minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>

    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <tech type="light">Red spot on his face</tech>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <tech type="light">lumière rouge sur son visage</tech>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <tech type="light">紅光打在他臉上</tech>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DRTEC" type="div3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
