<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="tagdocs" ident="tag">
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">balise</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">contains text of a complete start- or end-tag, possibly including attribute specifications,
    but excluding the opening and closing markup delimiter characters.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">속성 명시를 포함하나 시작 및 종료 마크업 구분 문자를 제외한, 완전한 시작 또는 종료 태그의 텍스트를
    포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含具有完整開始標籤與結束標籤的文字，可能包括屬性說明，但不包含開頭及結尾標記定義符號。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="ja">完全な開始タグ，終了タグのテキストを示す．属性規定はとることも可能だ
    が，タグ開始区切子，タグ終了区切子は含まない．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">le contenu d'une balise ouvrante ou fermante, avec
    éventuellement des spécifications d'attributs, mais à l'exclusion des caractères marquant
    l'ouverture et la fermeture de la balise.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene el texto completo de un marcador inicial o
    final, posiblemente incluyendo eventuales descripciones de atributos, pero nunca los caracteres
    de delimitación de inicio y fin del marcador.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene il testo completo di un marcatore iniziale o
    finale, ivi comprese eventuali descrizioni di attributi ma esclusi i caratteri di delimitazione
    di inizio e fine del marcatore</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.phrase.xml"/>
  </classes>
  <content>
    <text xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">indicates the type of XML tag intended</desc>
      <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">indique quel type de balise XML est prévu.</desc>
      <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica di quale tipo di marcatore XML si tratta</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="start">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">a start-tag, with delimiters &lt; and &gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">une balise de début, délimitée par les signes
            &lt;et &gt; est prévue.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica uno start-tag delimitato dai segni
            &lt; e &gt;</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="end">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">an end-tag, with delimiters &lt;/ and &gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">une balise de fin, délimitée par les signes
            &lt;/ and &gt; est prévue.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica un end-tag delimitato dai segni &lt;/
            e &gt;</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="empty">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">a empty tag, with delimiters &lt; and /&gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">une balise vide, délimitée par les signes
            &lt; and /&gt; est prévue.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica un marcatore vuoto delimitato dai segni
            &lt; e /&gt;</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="pi">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">a pi (processing instruction), with delimiters &lt;? and ?&gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">un PI (Processing Instruction), délimité par les
            signes &lt;? and ?&gt; est prévu.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica una pi (istruzione di processing)
            delimitata dai segni &lt;? e ?&gt;</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="comment">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">a comment, with delimiters &lt;!-- and --&gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">Un commentaire délimité par les signes
            &lt;!-- et --&gt; est prévu.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica un commento delimitato dai segni
            &lt;!-- e --&gt;</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="ms">
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">a marked-section, with delimiters &lt;[CDATA[ and ]]&gt; is intended</desc>
          <desc versionDate="2009-01-23" xml:lang="fr">une section marquée, délimitée par les signes
            &lt;[CDATA[ et ]]&gt; est prévue.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-08" xml:lang="it">indica una sezione marcata, delimitata dai segni
            &lt;[CDATA[ e ]]&gt;</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="scheme" usage="opt">
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">supplies the name of the schema in which this tag is defined.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 이름이 정의된 스키마의 이름을 제공한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供該標準之識別符碼，此名稱定義於該標準中。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="ja">当該タグ名が定義されているスキームの名前を示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">fournit le nom du modèle dans lequel ce nom est
        défini</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona el nombre del esquema en que tal nombre
        es definido.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce il nome dello schema in cui è definito il
        nome</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>TEI</defaultVal>
      <valList type="open">
        <valItem ident="TEI">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">text encoding initiative</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트 부호화 표준</gloss>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="en">This tag is defined as part of the TEI scheme.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 태그는 TEI 스키마의 부분이다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">此標籤為TEI標準的一部份。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">esta etiqueta es parte del esquema de TEI.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="ja">当該タグは，TEIスキームに属する．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">cette balise fait partie d'un modèle TEI.</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">il marcatore è parte dello schema TEI</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="DBK">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">docbook</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">도크북</gloss>
          <desc versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">this tag is part of the Docbook scheme.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 태그는 Docbook 스키마의 부분이다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">此標籤為Dockbook標準的一部份。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">esta etiqueta es parte del esquema de Docbook.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="ja">当該タグは，DOcbookスキームに属する．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">cette balise fait partie d'un modèle Docbook.</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">il marcatore è parte dello schema Docbook.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="XX">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">unknown</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">미지의</gloss>
          <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">desconocido</gloss>
          <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">inconnu</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">sconosciuto</gloss>
          <desc versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">this tag is part of an unknown scheme.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 태그는 미지의 스키마의 부분이다.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">esta etiqueta es parte de un esquema desconocido.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="ja">当該タグは，不明スキームに属する．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">cette balise fait partie d'un modèle inconnu.</desc>
          <desc versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">il marcatore è parte di uno schema
          sconosciuto</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="Schematron"/>
        <valItem ident="HTML"/>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">Mark the start of each italicised phrase with a
        <tag>hi rend="it"</tag> tag, and its end with a <tag type="end">hi</tag> tag.<tag type="comment">Example updated on 2008-04-05</tag>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">Marque le début de tout groupe de mots en
        italique avec la balise <tag>hi rend="it"</tag>, et le termine avec le tag <tag type="end">hi</tag>
         <tag type="comment">Example updated on 2008-04-05</tag>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"> 於所有斜體字的前頭以<tag>hi rend="it"</tag>
      標籤，並以<tag>/hi</tag>標籤結尾。</egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#TD"/>
  </listRef>
</elementSpec>
