<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="sourceDesc">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">source description</gloss>
  <gloss versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">description de la source</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원전 기술</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">descripción de la fuente</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">descrizione della fonte</gloss>
  <desc versionDate="2008-12-09" xml:lang="en">describes the source from which an electronic text was derived or generated, typically a
    bibliographic description in the case of a digitized text, or a phrase such as "born digital"
    for a text which has no previous existence.</desc>
  <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">décrit la source à partir de laquelle un texte électronique a été
    dérivé ou produit, habituellement une description bibliographique pour un texte numérisé, ou une
    expression comme "document numérique natif " pour un texte qui n'a aucune existence précédente.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전자 파일을 생성하거나 도출한 원전 텍스트에 대한 기술을 제시한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供所製電子文件的一個或數個來源文件的書目描述。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">電子テキストが作られた元テキストの情報を示す．</desc>
  <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">beschreibt den (die) Quelltext(e), von dem (denen) der
    elektronische Text abstammt oder erzeugt wurde.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona una descripción del texto (o textos) fuente
    del que un texto electrónico deriva o ha sido generado.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it"> fornisce una descrizionei relativa alla o alle fonti da
    cui è derivato o generato un documento elettronico.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
  </classes>
  <content>
    <choice xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <oneOrMore>
        <ref name="model.pLike"/>
      </oneOrMore>
      <oneOrMore>
        <choice>
          <ref name="model.biblLike"/>
          <ref name="model.sourceDescPart"/>
          <ref name="model.listLike"/>
        </choice>
      </oneOrMore>
    </choice>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <sourceDesc>
        <bibl><title level="a">The Interesting story of the Children in the Wood</title>. In
            <author>Victor E Neuberg</author>, <title>The Penny Histories</title>.
            <publisher>OUP</publisher><date>1968</date>. </bibl>
      </sourceDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <sourceDesc>
        <p>Texte original : le texte a été créé sous sa forme électronique.</p>
      </sourceDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <sourceDesc>
        <p>無來源：以電腦可讀格式建立</p>
      </sourceDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <sourceDesc>
        <p>Born digital: no previous source exists.</p>
      </sourceDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#HD3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
