<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
    Copyright TEI Consortium.
    Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences
    See the file COPYING.txt for details
    $Date$
    $Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="core" ident="quote">
  <gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">quotation</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">인용</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">引文</gloss>
  <gloss versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">citation</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">cita</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">citazione</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">contains a phrase or passage attributed by the narrator or author to some agency external
        to the text.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko"> 해설자 또는 저자에 의해, 텍스트의 외부 주체에 의해 생성된 것이라 밝혀진 구 또는 단락을
        포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含敘述者或作者引用自文本以外來源的字 (句) 詞或段落。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">語り手や著者が，当該テキスト外にあるものに向けた，一節を示す．</desc>
  <desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">contient une expression ou un passage que le
        narrateur ou l'auteur attribue à une origine extérieure au texte.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene una frase o pasaje atribuido por el narrador o
        autor a un agente externo al texto.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene una frase o un brano attribuito dall'autore o
        dal narratore a soggetti esterni al testo</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.quoteLike"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
    <memberOf key="att.msExcerpt"/>
    <memberOf key="att.source"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.specialPara"/>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#COHQQ-eg-29">Lexicography has shown little sign of being affected by the
      work of followers of J.R. Firth, probably best summarized in his
      slogan, <quote>You shall know a word by the company it
      keeps</quote> 
         <ref>(Firth, 1957)</ref>
        </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Beck_Morin">C'est sûrement ça
        qu'on appelle la glorieuse liberté des enfants de Dieu. <quote>Aime et fais tout ce que tu
          voudras.</quote>Mais moi, ça me démolit. </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
        孟懿子問孝。子曰：<quote>無違。</quote>
        <ref>(論語：卷一：為政第二)</ref>
      </egXML>
  </exemplum>
  <remarks versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">
    <p>If a bibliographic citation is supplied for the source of a quotation, the two may be
            grouped using the <gi>cit</gi> element.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
    <p>Si une référence bibliographique est donnée  comme source de la  citation, 
           on  peut  les regrouper dans  l'élément <gi>cit</gi>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="es" versionDate="2008-04-06">
    <p>Si una citación bibliográfica es proporcionada como fuente de una cita, las dos se pueden
            agrupar usando el elemento <gi>CIT</gi>
        </p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
    <p> 引用部分に書誌情報の引用がある場合，この2つの部分は，要素 <gi>cit</gi>でまとめられる． </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#COHQQ"/>
    <ptr target="#DSGRP"/>
  </listRef>
</elementSpec>
