<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" ident="pVar">
  <gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">pronunciation-variant reference</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">발음-변이 참조</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">發音變化參照</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">référence à une variante de prononciation</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">referencia a una variante en la pronunciación</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">riferimento alla variante della pronuncia</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">in a dictionary example, indicates a reference to variant pronunciation(s) of the headword.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전의 예에서 표제어의 변이 발음 참조를 표시한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">在字典範例中，參照出標題字的發音變化形式。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">辞書の用例中で，見出し語の，異なる発音への参照を示す．</desc>
  <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">dans un exemple de dictionnaire, indique une référence à
    une ou des variante(s) de prononciation du mot-vedette.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">en un diccionario, indica una referencia a una variante
    de pronunciación del lema.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">in un esempio in un dizionario, indica un riferimento a
    una o più varianti della pronuncia del lemma.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.ptrLike.form"/>
    <memberOf key="att.pointing"/>
    <memberOf key="att.lexicographic"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:zeroOrMore xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <rng:choice>
        <rng:text/>
        <rng:ref name="model.gLike"/>
        <rng:ref name="pRef"/>
      </rng:choice>
    </rng:zeroOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="notation" usage="opt">
      <!-- Note: for the moment this attribute is implemented as copy -->
      <!-- of that for <pron>. Thus, if one changes, the other should -->
      <!-- be changed, too. Probably should make them into a class    -->
      <!-- some day.                                 -sb, 2015-01-29  -->
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">indicates what notation is used for the pronunciation, if more than one occurs in
                the machine-readable dictionary.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">기계가독형 사전에 여러 표기법이 있다면, 발음에 대한 어떤 표기법이 사용되었는지를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">若機讀詞典中出現一個以上的發音記號，在此指出用於該發音的記號。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">機械可読辞書において，複数の表記法がある場合，当該発音を表す表記
      法を示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indique le système de notation employé
					pour noter la prononciation, si le dictionnaire électronique en comprend plus
					d’un</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica qué tipo de anotación se usa para la pronunciación, si aparece más de una posibilidad en el diccionario</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica quale annotazione è utilizzata per la pronuncia, qualora ve ne sia più di una nella versione elettronica del dizionario.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <exemplum xml:lang="en">
        <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
          <entry>
            <form>
              <orth>transcription</orth>
              <pron notation="IPA">trænskrɪpʃən</pron>
            </form>
            <gramGrp>
              <pos>n</pos>
            </gramGrp>
          </entry>
        </egXML>
      </exemplum>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="de">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form>
          <orth>umfahren</orth>
          <pron xml:id="umfahren1a">umf'ahren</pron>
          <pron xml:id="umfahren2a">'umfahren</pron>
        </form>
        <cit>
          <quote>Weil Paul die Pfütze <pVar target="#umfahren1a">um'fuhr</pVar>, blieb er trocken.</quote>
        </cit>
        <cit>
          <quote>Weil Paul das Schild <pVar target="#umfahren2a">'umfuhr</pVar>, ging es kaputt.</quote>
        </cit>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks versionDate="2005-10-09" xml:lang="en">
    <p rend="dataDesc">Character data or <gi>pRef</gi>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
    <p rend="dataDesc">Caractères ou <gi>pRef</gi>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
    <p rend="dataDesc"> 文字列または要素<gi>pRef</gi>． </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#DI"/>
  </listRef>
</elementSpec>
