<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" ident="oRef">
  <gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">orthographic-form reference</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">철자-형태 참조</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">拼字參照</gloss>
  <gloss versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">référence à la forme orthographique</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">referencia ortografía</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">riferimento alla forma ortografica</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">in a dictionary example, indicates a reference to the orthographic form(s) of the headword.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전 예문에서 표제어의 철자 형식에 대한 참조를 나타낸다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">在字典範例中，參照出標題字的拼字形式。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">辞書の用例において，見出し語の正書形式への参照を示す．</desc>
  <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">dans un exemple de dictionnaire, indique une référence à
    la/aux forme(s) orthographique(s) du mot-vedette.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">en un diccionario, indica la forma ortográfica de un
    lema.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">nell'esempio in un dizionario, indica un riferimento alla
    forma (forme) ortografica del lemma.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.ptrLike.form"/>
    <memberOf key="att.lexicographic"/>
    <memberOf key="att.pointing"/>
  </classes>
  <content>
    <empty xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">indicates the kind of typographic modification made to the headword in the reference.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">참조에서 표제어에 대한 인쇄상 변화의 종류를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出為參照出標題字所做的印刷修飾。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">参照中，見出し語に施された印刷上の修飾の種類を示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">indique le type de modification typographique
        apportée au mot-vedette dans la référence.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica el tipo de modificación tipográfica hecha en
        el lema en la referencia.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica il tipo di modifica tipografica del lemma in
        un riferimento.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="cap">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">capital</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">대문자</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">capitale</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">maiuscola</gloss>
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">indicates first letter is given as capital</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">첫 문자가 대문자임을 표시한다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">首字母大寫</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">冒頭文字が大文字化されている．</desc>
          <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">indique que la première lettre est donnée en
            majuscule</desc>
          <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica la primera letra dada como mayúscula</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica che la prima lettera è data come
            maiuscola.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="noHyph">
          <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">no hyphen</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">하이픈 없음</gloss>
          <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">ningún guión</gloss>
          <gloss versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">pas de trait d'union</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">nessun trattino</gloss>
          <desc versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">indica che il lemma, sebbene prefisso o suffisso,
            perde il trattino</desc>
          <desc versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">indicates that the headword, though a prefix or suffix, loses its hyphen</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">접두사 또는 접미사일지라도 표제어의 하이픈이 소실되었음을 표시한다.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">indica que el lema, aunque sea un prefijo o un
            sufijo, no contiene su guión</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">見出し語には接頭辞，接尾辞が付いているが，ハイフンが外されて いる．</desc>
          <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">indique que le mot-vedette perd son trait d'union, bien
            que ce mot-vedette soit un préfixe ou un suffixe.</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form>
          <orth>academy</orth>
        </form>
        <cit type="example">
          <quote>The Royal <oRef type="cap"/> of Arts</quote>
        </cit>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Giono-Regain">
      <entry>
        <form>
          <orth>fait-tout</orth>
        </form>
        <cit type="example">
          <quote>
            <q>Des casseroles et des "<oRef type="noHyph"/>faitouts" pour les ménagères.</q>
          </quote>
        </cit>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form>
          <orth>學院</orth>
        </form>
        <cit type="example">
          <quote>皇家藝術<oRef/>
               </quote>
        </cit>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DIHW"/>
  </listRef>
</elementSpec>
