<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="normalization">
  <gloss versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">normalisation</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">indicates the extent of normalization or regularization of the original source carried out
    in converting it to electronic form.</desc>
  <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr"> indique l'extension de la normalisation ou de la
    régularisation effectuée sur le texte source dans sa conversion vers sa forme électronique.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전자 형식으로 변환할 때 수행된 원본 텍스트의 표준화 또는 규칙화의 정도를 표시한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出來源文件轉換成電子文本時規格化或標準化的程度。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元資料が電子形式に変換される施される正規化の程度を示す．</desc>
  <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">gibt an, in welchem Ausmaß das Original bei der
    Umwandlung in elektronische Form normalisiert und vereinheitlicht wurde.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica el grado de normalización o de regularización
    aplicado a la fuente original en el proceso de conversión a formato electrónico.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica il grado di normalizzazione o regolarizzazione
    della fonte effettuato nella conversione a documento elettronico.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
    <memberOf key="model.editorialDeclPart"/>
  </classes>
  <content>
    <oneOrMore xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <ref name="model.pLike"/>
    </oneOrMore>
  </content>
  <attList>
<!-- should get this definition from att.source class surely? -->
    <attDef ident="source" usage="opt">
      <desc versionDate="2013-12-21" xml:lang="en">indicates a bibliographic description or other resource documenting the principles
        underlying the normalization carried out.</desc>
      <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">indique l’autorité pour toute normalisation
        effectuée.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">수행된 표준화를 행한 기준 을 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出任何規格化所實行的依據。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">正規化を施した責任者を示す．</desc>
      <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">nennt die für die Normalisierung verantwortliche
        Instanz</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica la autoridad de cualquier normalización
        llevada a cabo.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica l'autorità per ogni normalizzazione eseguita.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="method" usage="opt">
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">indicates the method adopted to indicate normalizations within the text.</desc>
      <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">indique la méthode adoptée pour signaler les
        normalisations dans le texte.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트의 표준화를 표시하기 위해 채택한 방법론을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出標示規格化所採取的方法。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該テキストに施された正規化の方法を示す．</desc>
      <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de"> bezeichnet die Methode, die angewandt wurde um
        Normalisierungen im Text kenntlich zu machen.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica el método adoptado para indicar
        normalizaciones al interno del texto.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica il metodo adottato per indicare le
        normalizzazioni all'interno di un testo.</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>silent</defaultVal>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="silent">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">normalization made silently</desc>
          <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">normalisation effectuée sans être mentionnée.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">표준화가 드러나게 표시되지 않았다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">直接在文本中實行規格化</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">normalización hecha silenciosamente</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">正規化は，何も記さずに施された．</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">la normalizzazione è stata apportata
            silenziosamente</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="markup">
          <desc versionDate="2007-10-16" xml:lang="en">normalization represented using markup</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">표준화가 마크업을 사용하여 표시되었다.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">normalización representada mediante el marcado</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">正規化は，マークアップで示されている．</desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">la normalisation a été décrite en employant un
            codage</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">la normalizzazione è stata rappresentata mediante
            marcatori editoriali</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <editorialDecl>
        <normalization method="markup">
          <p>Where both upper- and lower-case i, j, u, v, and vv have been normalized, to modern
            20th century typographical practice, the <gi>choice</gi> element has been used to
            enclose <gi>orig</gi> and <gi>reg</gi> elements giving the original and new values
            respectively. ... </p>
        </normalization>
        <normalization method="silent">
          <p>Spacing between words and following punctuation has been regularized to zero spaces;
            spacing between words has been regularized to one space.</p>
        </normalization>
        <normalization source="http://www.dict.sztaki.hu/webster">
          <p>Spelling converted throughout to Modern American usage, based on Websters 9th
            Collegiate dictionary.</p>
        </normalization>
      </editorialDecl>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Acad">
      <editorialDecl>
        <normalization method="markup">
          <p>Là où les majuscules et les minuscules i, j, u, v et vv ont été normalisées selon la
              pratique typographique moderne, l'élément<gi> choice</gi> a été employé en association
              avec <gi>orig</gi> et <gi>reg</gi>pour fournir à la fois les formes originales et les
              formes nouvelles , respectivement ... </p>
        </normalization>
        <normalization method="silent">
          <p> L'espace entre chaque mot a été régularisé à un espace. Un signe de ponctuation
              simple est suivi d'un espace, un signe de ponctuation double est précédé et suivi d'un
              espace.</p>
        </normalization>
        <normalization source="http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/plan.html">
          <p>Normalisation effectuée selon le Rapport Du Conseil Supérieur De La Langue Française
              publié dans les documents administratifs du Journal officiel du 6 décembre 1990</p>
        </normalization>
      </editorialDecl>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <editorialDecl>
        <normalization method="markup">
          <p>當大寫與小寫的 i, j, u, v, 以及vv已經標準化，符合二十世紀現代印刷術，<gi>choice</gi>元素就用來包含 <gi>orig</gi> 還有
              <gi>reg</gi> 兩個元素，並賦予新的意義。… </p>
        </normalization>
        <normalization method="silent">
          <p>字與字後的標點符號之間規定沒有空格；字與字間規定留一個空格。</p>
        </normalization>
        <normalization source="http://www.dict.sztaki.hu/webster">
          <p>拼字源於Websters 9th Collegiate字典的現代美語用法</p>
        </normalization>
      </editorialDecl>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#HD53"/>
    <ptr target="#CCAS2"/>
  </listRef>
</elementSpec>
