<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="msdescription" xml:id="MSITEM" ident="msItem">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">manuscript item</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고 항목</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">elemento del manuscrito</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">item de manuscrit</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">parte di manoscritto</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">describes an individual work or item within the intellectual
  content of a manuscript or manuscript part.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고 또는 원고 일부의 지적 내용 내에서 개별 작품 또는 항목을 기술한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述手稿或手稿部分的智慧內容中所包含的單一作品或項目。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">手書き資料の知的内容の中に出現する，独立した作品または項目を示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit une œuvre ou un item individualisés dans le
      contenu intellectuel d'un manuscrit ou d'une partie de manuscrit.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">describe una obra individual o un elemento al interno del contenido intelectual de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">descrive una singola opera o oggetto all'interno del contenuto intellettuale di un manoscritto o di una sua parte</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.msItemPart"/>
    <memberOf key="att.msExcerpt"/>
  </classes>
  <content>
    <group xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <zeroOrMore>
        <choice>
          <ref name="locus"/>
          <ref name="locusGrp"/>
        </choice>
      </zeroOrMore>
      <choice>
        <oneOrMore>
          <ref name="model.pLike"/>
        </oneOrMore>
        <oneOrMore>
          <choice>
            <ref name="model.titlepagePart"/>
            <ref name="model.msItemPart"/>
            <ref name="model.global"/>
          </choice>
        </oneOrMore>
      </choice>
    </group>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="class">
      <desc versionDate="2013-12-21" xml:lang="en">identifies the text types or classifications applicable to this
item by pointing to other elements or resources defining the
      classification concerned. </desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 항목에 적용할 수 있는 텍스트 유형 또는 분류를 식별한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">標明適合的文字類型或分類。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該項目のテキストの種類を示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">spécifie la ou les catégories ou classes
          auxquelles l'item appartient.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">identifica la tipología textual u otras clasificaciones aplicables al objeto en cuestión.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">identifica la tipologia testuale o altre classificazioni applicabili all'oggetto in questione</desc>
      <datatype minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="mul">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:lang="non">
      <msItem class="#saga">
        <locus>ff. 1r-24v</locus>
        <title>Agrip af Noregs konunga sögum</title>
        <incipit>regi oc h<ex>ann</ex> setiho
<gap reason="illegible" extent="7"/>sc 
heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
        <explicit>h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex> 
               <ex>oc</ex>þa buit hesta .ij. aNan viþ 
fé enh<ex>on</ex>o<ex>m</ex> aNan til
reiþ<ex>ar</ex>
            </explicit>
        <textLang mainLang="non">Old Norse/Icelandic</textLang>
      </msItem>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-BnF-Reliures">
      <msContents>
        <msItem>
          <!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem>  -->
          <docAuthor>
            <surname>Longus</surname>
          </docAuthor>
          <docTitle>
            <titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
          </docTitle>
          <docImprint>
            <pubPlace>Paris</pubPlace>
            <publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
          </docImprint>
          <docDate when="1718">1718</docDate>
          <note>in-8°.</note>
          <!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
          <note>Exemplaire réglé.</note>
          <note>
            <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
                dans le Catalogue général</ref>
          </note>
        </msItem>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <msItem>
        <locus>f.495</locus>
        <title>台灣隨筆</title>
        <incipit>幾荷蘭人由洋中來，假地日本，久而不帰，遂築城而有之。</incipit>
        <explicit>惟商舶可以航海，凡使節往來咸藉之。</explicit>
        <textLang mainLang="zh-tw">繁體中文</textLang>
      </msItem>
      <!-- http://catalog.ndap.org.tw/?URN=2155367 -->
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#mscoit"/>
  </listRef>
</elementSpec>
