<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="msdescription" xml:id="MSCONTENTS" ident="msContents">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">manuscript contents</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고 내용</gloss>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">contenido del manuscrito</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contenu du manuscrit</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">contenuto del manoscritto</gloss>
  <desc versionDate="2005-05-28" xml:lang="en" xml:id="mscontents.desc">describes the intellectual content of a manuscript or manuscript
    part, either as a series of paragraphs or as a series of structured manuscript items.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">일련의 문단으로 또는 일련의 구조화된 원고 항목으로 원고 또는 원고 일부의 지적 내용을 기술한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述手稿或手稿部分的智慧內容，可以是一系列的文字段落，或是一系列有組織的手稿項目。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">手書き資料の知的内容を，一連の段落または一連の構造化された手書き資料 項目として示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit le contenu intellectuel d'un manuscrit ou d'une
    partie d'un manuscrit, soit en une série de paragraphes <term>p</term>, soit sous la forme d'une
    série d'éléments structurés <term>msItem</term> concernant les items du manuscrit.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">describe el contenido intelectual de un manuscrito o
    parte de un manuscrito, a través de párrafos o fragemtos del manuscrito.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">descrive il contenuto intellettuale di un manoscritto o
    di una sua parte tramite una serie di paragrafi o brani del manoscritto</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.msExcerpt"/>
  </classes>
  <content>
    <choice xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <oneOrMore>
        <ref name="model.pLike"/>
      </oneOrMore>
      <group>
        <optional>
          <ref name="summary"/>
        </optional>
        <optional>
          <ref name="textLang"/>
        </optional>
        <optional>
          <ref name="titlePage"/>
        </optional>
        <zeroOrMore>
          <choice>
            <ref name="msItem"/>
            <ref name="msItemStruct"/>
          </choice>
        </zeroOrMore>
      </group>
    </choice>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="class">
      <desc versionDate="2013-12-21" xml:lang="en">identifies the text
      types or classifications applicable to this object by pointing to other elements or resources defining the
      classification concerned. </desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 대상에 적용할 수 있는 텍스트 유형 또는 분류를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">標明適合的文字類型或分類。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該テキストの種類を示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">spécifie la ou les catégories ou classes auxquelles
        le manuscrit appartient.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">dentifica la tipología textual u otras
        clasificaciones aplicables al objeto en cuestión.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">identifica la tipologia testuale o altre
        classificazioni applicabili all'oggetto in questione</desc>
      <datatype minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <msContents class="#sermons">
        <p>A collection of Lollard sermons</p>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-BnF-Reliures">
      <msContents>
        <msItem>
          <!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem>  -->
          <docAuthor>
            <forename>Guillaume de Lorris </forename>
          </docAuthor>
          <docAuthor>
            <forename>Jean de Meung</forename>
          </docAuthor>
          <docTitle>
            <titlePart type="main">Le Rommant de la rose</titlePart>
            <titlePart type="sub"/>
          </docTitle>
          <docImprint>
            <pubPlace>Paris</pubPlace>
            <publisher>Antoine Vérard</publisher>
          </docImprint>
          <docDate when="1497">1497 ou 1498</docDate>
          <note>
            <date notBefore="1497-01-01" notAfter="1498-12-31"/>
          </note>
          <note>in-2°.</note>
          <!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
          <note>Exemplaire sur vélin, enluminé, « vraisemblablement dans l’atelier d’Antoine
              Vérard » <ref target="#fr_bib06">(Charon 1988, n° 3)</ref>
               </note>
          <note>
            <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb305575966">Notice bibliographique
                dans le Catalogue général</ref>
          </note>
        </msItem>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-BnF-Reliures">
      <msContents>
        <msItem>
          <!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem>  -->
          <docAuthor>
            <surname>Longus</surname>
          </docAuthor>
          <docTitle>
            <titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
          </docTitle>
          <docImprint>
            <pubPlace>Paris</pubPlace>
            <publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
          </docImprint>
          <docDate when="1718">1718</docDate>
          <note>in-8°.</note>
          <!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
          <note>Exemplaire réglé.</note>
          <note>
            <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
                dans le Catalogue général</ref>
          </note>
        </msItem>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <msContents>
        <p>金剛般若波羅蜜經</p>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#biblzh-tw_n46">
      <msContents>
        <msItem n="1">
          <locus>fols. 109-119</locus>
          <title>金剛般若經依天親菩薩論贊略釋秦本義記卷上</title>
          <bibl>
            <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
            <biblScope>10</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="2">
          <locus>fols. 120-129</locus>
          <title xml:lang="zh-TW">金剛經疏</title>
          <bibl>
            <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
            <biblScope>10</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="3">
          <locus>fol. 1-1070</locus>
          <title>大般若波羅蜜多經</title>
          <bibl>
            <title>大正新脩大藏經第5冊</title>
            <biblScope>1070</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="4">
          <locus>fols. 771-775</locus>
          <title>佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
          <bibl>
            <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
            <biblScope>6</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="5">
          <locus>fols. 752-757</locus>
          <bibl>
            <title>金剛般若波羅蜜經</title>
            <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
            <biblScope>6</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="6">
          <locus>fols. 1-8</locus>
          <title>梁朝傅大士頌金剛經</title>
        </msItem>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <msContents>
        <msItem n="1">
          <locus>fols. 5r-7v</locus>
          <title>An ABC</title>
          <bibl>
            <title>IMEV</title>
            <biblScope>239</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="2">
          <locus>fols. 7v-8v</locus>
          <title xml:lang="frm">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
          <bibl>
            <title>IMEV</title>
            <biblScope>3747</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="3">
          <locus>fol. 8v</locus>
          <title>Truth</title>
          <bibl>
            <title>IMEV</title>
            <biblScope>809</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="4">
          <locus>fols. 8v-10v</locus>
          <title>Birds Praise of Love</title>
          <bibl>
            <title>IMEV</title>
            <biblScope>1506</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="5">
          <locus>fols. 10v-11v</locus>
          <title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
          <title xml:lang="la">Responcio</title>
          <bibl>
            <title>IMEV</title>
            <biblScope>16 &amp; 19</biblScope>
          </bibl>
        </msItem>
        <msItem n="6">
          <locus>fols. 14r-126v</locus>
          <title>Troilus and Criseyde</title>
          <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to mutilation throughout</note>
        </msItem>
      </msContents>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks versionDate="2009-04-17" xml:lang="en">
    <p>Unless it contains a simple prose description, this element should contain at least one of
      the elements <gi>summary</gi>, <gi>msItem</gi>, or <gi>msItemStruct</gi>. This constraint is
      not currently enforced by the schema.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
    <p>A moins qu'il ne contienne une description en texte libre, cet élément doit contenir au moins
      l'un des éléments <gi>summary</gi>, <gi>msItem</gi> ou <gi>msItemStruct</gi>. Actuellement le schéma ne rend pas obligatoire cette contrainte.</p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#msco"/>
  </listRef>
</elementSpec>
