<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
    Copyright TEI Consortium.
    Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences
    See the file COPYING.txt for details
    $Date$
    $Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="core" ident="label">
  <gloss versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">étiquette</gloss>
  <desc versionDate="2011-11-05" xml:lang="en">contains any label or heading used to identify part of a text,
  typically but not exclusively in a list or glossary.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">목록의 항목과 관련된 표지를 포함한다; 용어집에서는 정의되고 있는 용어를 표지한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含和列表中某項目相關聯的標號；在詞彙表中則用來標記被定義的字詞。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">リスト中の項目に関連するラベルを示す．用語集においては，定義される用 語を示す．</desc>
  <desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">contient l'étiquette attachée à un item dans une liste ;
    dans les glossaires, il marque le terme qui est défini.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene un concepto o enunciado asociado con un ítem en
    una lista; en un glosario marca el término que se define.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene l'etichetta associata ad una voce in una lista;
    nei glossari indica il dermine che viene definito</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
    <memberOf key="att.placement"/>
    <memberOf key="model.labelLike"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.phraseSeq"/>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>Labels are commonly used for the headwords in glossary
    lists; note the use of the global <att>xml:lang</att> attribute to
    set the default language of the glossary list to Middle English,
    and identify the glosses and headings as modern English or
    Latin:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <list type="gloss" xml:lang="enm">
        <head xml:lang="en">Vocabulary</head>
        <headLabel xml:lang="en">Middle English</headLabel>
        <headItem xml:lang="en">New English</headItem>
        <label>nu</label>
        <item xml:lang="en">now</item>
        <label>lhude</label>
        <item xml:lang="en">loudly</item>
        <label>bloweth</label>
        <item xml:lang="en">blooms</item>
        <label>med</label>
        <item xml:lang="en">meadow</item>
        <label>wude</label>
        <item xml:lang="en">wood</item>
        <label>awe</label>
        <item xml:lang="en">ewe</item>
        <label>lhouth</label>
        <item xml:lang="en">lows</item>
        <label>sterteth</label>
        <item xml:lang="en">bounds, frisks (cf. <cit><ref>Chaucer, K.T.644</ref><quote>a courser, <term>sterting</term>as the fyr</quote></cit>
            </item>
        <label>verteth</label>
        <item xml:lang="la">pedit</item>
        <label>murie</label>
        <item xml:lang="en">merrily</item>
        <label>swik</label>
        <item xml:lang="en">cease</item>
        <label>naver</label>
        <item xml:lang="en">never</item>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <p xmlns:teix="http://www.tei-c.org/ns/Examples"><gi>label</gi> est souvent employé pour identifier les mots dans des listes de glossaire ;
        on note l'utilisation de l’attribut global <att>xml:lang</att> : l'ancien français est la
        langue par défaut du glossaire</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Godefroy">
      <list type="gloss" xml:lang="fro">
        <head xml:lang="en">Vocabulaire</head>
        <headLabel xml:lang="fr">Ancien français</headLabel>
        <headItem xml:lang="fr">Français moderne</headItem>
        <label>amerté</label>
        <item xml:lang="fr">amertume</item>
        <label>barquer</label>
        <item xml:lang="fr">conduire une barque</item>
        <label>biberon</label>
        <item xml:lang="fr">goulot d'un vase.</item>
        <label>bugle</label>
        <item xml:lang="fr">jeune boeuf</item>
        <label>cestui</label>
        <item xml:lang="fr">celui-ci</item>
        <label>chaitiveté</label>
        <item xml:lang="fr">captivité</item>
        <label>duire</label>
        <item xml:lang="fr">conduire</item>
        <label>dangier</label>
        <item xml:lang="fr">puissance, pouvoir</item>
        <label>sangler</label>
        <item xml:lang="la">singularis</item>
        <label>vespre </label>
        <item xml:lang="fr">tombée du jour (cf. <cit><ref>Lexique de Godefroy</ref><quote>de hautes vespres : tard dans la soirée.</quote></cit>)</item>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <p xmlns:teix="http://www.tei-c.org/ns/Examples">On emploie aussi <gi>label</gi> pour enregistrer le classement alphanumérique d'items dans
        des listes ordonnées.</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-ATILF"> L’unité mixte de
        recherche ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) propose 3 types
        de ressources : <list rend="runon" type="ordered"><label>(1)</label><item>Des ressources linguistiques publiées.</item><label>(2) </label><item>Des ressources linguistiques informatisées.</item><label>(3) </label><item>Des ressources linguistiques logicielles.</item></list>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <p xmlns:teix="http://www.tei-c.org/ns/Examples">On emploie aussi <gi>label</gi> dans d'autres listes structurées, comme dans cet extrait du
        journal de Jules Renard.</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Renard_Journal">
      <list type="gloss">
        <label>1er janvier..</label>
        <item> L'esprit inquiet mais clairvoyant, c'est-à-dire actif et sain, de l'homme qui ne
            travaille pas.</item>
        <label>7 janvier. </label>
        <item>On parle de Syveton. Elle aussi se rappelle avoir été, petite fille, poursuivie par
            un homme tout décolleté du bas et qu'on appelait l'homme au nez rouge. </item>
        <label>9 janvier. </label>
        <item>Jaurès dit que Syveton n'avait aucun intérêt à se tuer mais, à y regarder de près,
            oui, en cherchant bien, on trouve que nous avons tous un intérêt quelconque à nous tuer. </item>
        <label>13 janvier. </label>
        <item>Dans mon coeur froid, quelques rares jolis sentiments, comme des oiseaux aux petites
            pattes sur de la neige.</item>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <list type="gloss" xml:lang="zh">
        <head xml:lang="zh">字彙</head>
        <headLabel xml:lang="zh-CN">簡體中文</headLabel>
        <headItem xml:lang="zh-TW">繁體中文</headItem>
        <label>尘</label>
        <item xml:lang="zh-TW">塵</item>
        <label>业</label>
        <item xml:lang="zh-TW">業</item>
        <label>处</label>
        <item xml:lang="zh-TW">處</item>
        <label>个</label>
        <item xml:lang="zh-TW">個</item>
        <label>与</label>
        <item xml:lang="zh-TW">與</item>
        <label>军队</label>
        <item xml:lang="zh-TW">軍隊</item>
        <label>疏远</label>
        <item xml:lang="zh-TW">疏遠</item>
        <label>后汉</label>
        <item xml:lang="zh-TW">後漢<cit><ref>出師表</ref><quote>亲近小人，疏远贤臣，这是<term>后汉</term>所以倾覆衰败的原因</quote></cit>
            </item>
        <label>叹息</label>
        <item xml:lang="zh-TW">嘆息</item>
        <label>认为</label>
        <item xml:lang="zh-TW">認為</item>
        <label>诚实</label>
        <item xml:lang="zh-TW">誠實</item>
        <label>获得</label>
        <item xml:lang="zh-TW">獲得</item>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"> 有關本書的版權問題，我做出以下兩點聲明。<list rend="runon" type="ordered"><label>(1)</label><item>未經授權許可，請勿擅自複印。</item><label>(2) </label><item>歡迎學術引用本文，然請詳細標明出處。</item></list>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#biblzh-tw_n9">
      <list type="gloss">
        <label>一</label>
        <item>今天晚上，很好的月光。 我不見他，已是三十多年；今天見了，精神分外爽快。...</item>
        <label>二</label>
        <item>今天全沒月光，我知道不妙。早上小心出門，趙貴翁的眼色便怪：似乎怕我，似乎想害我。還有七八個人，交頭接耳的議論我，...</item>
        <label>三</label>
        <item>...我翻開歷史一查，這歷史沒有年代，歪歪斜斜的每葉上都寫著“仁義道德”几個字。我橫豎睡不著，仔細看了半夜，才從字縫里看出字來，滿本都寫著兩個字是<q xml:lang="och">喫人</q>！書上寫著這許多字，佃戶說了這許多話，卻都笑吟吟的睜著怪眼看我。我也是人，他們想要吃我了！ </item>
        <label>六</label>
        <item>黑漆漆的，不知是日是夜。趙家的狗又叫起來了。 獅子似的凶心，兔子的怯弱，狐狸的狡猾，…… </item>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>Labels may also be used to record explicitly the numbers or letters which mark list items in
      ordered lists, as in this extract from Gibbon's <title>Autobiography</title>. In this usage
      the <gi>label</gi> element is synonymous with the <att>n</att> attribute on the <gi>item</gi>
      element:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#GibAut">I will add two facts, which have seldom occurred
      in the composition of six, or at least of five quartos. <list rend="runon" type="ordered"><label>(1)</label><item>My first rough manuscript, without any intermediate copy, has been sent to the press.</item><label>(2) </label><item>Not a sheet has been seen by any human eyes, excepting those of the author and the
          printer: the faults and the merits are exclusively my own.</item></list>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>Labels may also be used for other structured list items, as in this extract from the journal
      of Edward Gibbon:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#GibAut">
      <list type="gloss">
        <label>March 1757.</label>
        <item>I wrote some critical observations upon Plautus.</item>
        <label>March 8th.</label>
        <item>I wrote a long dissertation upon some lines of Virgil.</item>
        <label>June.</label>
        <item>I saw Mademoiselle Curchod — <quote xml:lang="la">Omnia vincit amor, et nos cedamus
          amori.</quote>
            </item>
        <label>August.</label>
        <item>I went to Crassy, and staid two days.</item>
      </list>
    </egXML>
    <p>Note that the <gi>label</gi> might also appear within the
<gi>item</gi> rather than as its sibling. Though syntactically valid,
this usage is not recommended TEI practice.</p>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>Labels may also be used to represent a label or heading attached to
a paragraph or sequence of paragraphs not treated as a structural
division, or to a group of verse lines. Note that, in this case, the
<gi>label</gi> element appears <emph>within</emph> the <gi>p</gi> or
<gi>lg</gi> element, rather than as a preceding sibling of it.</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#CholNup">
      <p>[...]
<lb/>&amp; n’entrer en mauuais &amp; mal-heu-
<lb/>ré meſnage. Or des que le conſente-
<lb/>ment des parties y eſt le mariage eſt
<lb/> arreſté, quoy que de faict il ne ſoit
<label place="margin">Puiſſance maritale 
entre les Romains.</label>
            <lb/> conſommé. Depuis la conſomma-
<lb/>tion du mariage la femme eſt ſoubs
<lb/> la puiſſance du mary, s’il n’eſt eſcla-
<lb/>ue ou enfant de famille : car en ce
<lb/> cas, la femme, qui a eſpouſé vn en-
<lb/>fant de famille, eſt ſous la puiſſance
[...]</p>
    </egXML>
    <p>In this example the text of the label appears in the right hand
    margin of the original source, next to the paragraph it describes, but
    approximately in the middle of it. 
    <!-- graphic url="Images/marginal-label.png"/--></p>
    <p>If so desired the <att>type</att> attribute may be used to
    distinguish different categories of label.</p>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#COLI" type="div2"/>
  </listRef>
</elementSpec>
