<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="hyphenation">
  <gloss versionDate="2009-04-27" xml:lang="fr">césurage</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">summarizes the way in which hyphenation in a source text has been treated in an encoded
    version of it.</desc>
  <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">résume la façon dont les traits d'union sécants de fin de
    ligne d’un texte source ont été traités dans sa version encodée.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원본 텍스트의 하이픈이 부호화된 버전에서 처리된 방법을 요약한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">概述來源文件裡的連字符號在電子化的版本中是如何被處理的。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元資料にあるハイフンが，符号化される場合にどのように扱われたかを示す．</desc>
  <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">fasst zusammen, wie die Silbentrennung des Quelltextes in
    der kodierten Fassung behandelt wurde.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica el modo en que han sido tratados el uso del guión
    presente en el texto fuente en la versión codificada de este.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">riassume il modo in cui il trattino nell'originale sia
    stato trattato nella versione codificata dello stesso testo.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
    <memberOf key="model.editorialDeclPart"/>
  </classes>
  <content>
    <oneOrMore xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <ref name="model.pLike"/>
    </oneOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="eol" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">end-of-line</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">행의 끝</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">fin de línea</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">fin de ligne</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">fine riga</gloss>
      <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">indicates whether or not end-of-line hyphenation has been retained in a text.</desc>
      <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">indique si des traits d'union sécants de fin de ligne
        ont été conservés ou non dans un texte.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트에서 행의 끝 하이픈이 포함되었는지의 여부를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出行末連字符號是否在文本中被保留。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">行末のハイフンをそのまま残したかどうかを示す．</desc>
      <desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">gibt an, ob die Silbentrennung am Zeilenende im Text
        beibehalten wurde.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica si el uso del guión al final de la línea se ha
        conservado en un texto.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica se il trattino a fine riga sia stato mantenuto
        o meno.</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>some</defaultVal>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="all">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">all end-of-line hyphenation has been retained, even though the lineation of the
            original may not have been.</desc>
          <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">tous les traits d'union sécants de fin de ligne ont été
            conservés, même si la largeur des lignes de l’original peut ne pas l’avoir été.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원본에는 없을 수도 있지만, 모든 행 끝 하이픈이 유지되었다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">保留所有行末連字符號，即使原文中的不被保留。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">se ha conservado la separación de corte de
            palabras mediante el guión al final de la línea, incluso cuando la lineación del
            original puede que no se haya mantenido.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元資料では改行がなかったが，行末にあるハイフンは残した．</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">tutti i trattini di fine riga sono stati
            mantenuti, anche se l'allineamento dell'originale potrebbe non essere stato
          conservato.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="some">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">end-of-line hyphenation has been retained in some cases.</desc>
          <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">des traits d'union sécants de fin de ligne ont été
            conservés dans certains cas.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">일부의 경우에 행 끝 하이픈이 유지되었다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">行末連字符號在某些情況下被保留。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">la separación silábica mediante el guión al final
            de línea se ha conservado en algunos casos.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">行末にあるハイフンは，場合によっては残した．</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">i trattini di fine riga sono stati mantenuti in
            alcuni casi.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="hard">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">all soft end-of-line hyphenation has been removed: any remaining end-of-line
            hyphenation should be retained.</desc>
          <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">tous les traits d’union sécants générés par le césurage
            en fin de ligne ont été supprimés : tout trait d’union sécant subsistant en fin de ligne doit
            être conservé.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">복합어 표시아 아닌 행 끝 하이픈이 제거되었다: 남아있는 어떤 행 끝 하이픈은 유지되어야
            한다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">所有軟音的行末連字符號皆被移除：任何剩下的行末連字符號應該被保留。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">se ha suprimido todo el corte de sílabas mediante
            guión al final de línea; pero se ha conservado cualquier otro corte de sílabas.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">行末にあるハイフンの殆どは除いた．いくらかは残した．</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">tutti i trattini deboli di fine riga sono stati
            eliminati: i restanti trattini di fine riga dovrebbero essere conservati.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="none">
          <desc versionDate="2007-06-27" xml:lang="en">all end-of-line hyphenation has been removed: any remaining hyphenation occurred
            within the line.</desc>
          <desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">tous les traits d’union sécants en fin de ligne ont été
            supprimés : tout trait d’union sécant présent se trouvait à l’intérieur d’une ligne.</desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">모든 행 끝 하이픈이 제거되었다: 남아있는 어떤 하이픈은 행 내부에 나타나는 것들이다.</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">所有行末連字符號皆被移除：剩下的是行中出現的行末連字符號。</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">se ha suprimido toda la separación silábica al
            final de línea; cualquier separación de sílabas conservada ocurrió dentro de la línea.</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">行末にあるハイフンは全て除いた．行中にはハイフンが残っている．</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">tutti i trattini di fine riga sono stati
            eliminati: i restanti trattini si trovano all'interno di una riga.</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <hyphenation eol="some">
        <p>End-of-line hyphenation silently removed where appropriate</p>
      </hyphenation>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <hyphenation eol="some">
        <p>Le cas échéant, suppression du tiret de coupure de mot en de fin de ligne.</p>
      </hyphenation>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <hyphenation eol="some">
        <p>行末連字符號，必要時可以移除。</p>
      </hyphenation>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#HD53"/>
    <ptr target="#CCAS2"/>
  </listRef>
</elementSpec>
