<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="msdescription" xml:id="EXPLICIT" ident="explicit">
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">explicit</gloss>
  <desc versionDate="2005-10-16" xml:lang="en" xml:id="explicit.desc">contains the  <term>explicit</term> of a
manuscript item, that is, the closing words of the text proper,
exclusive of any rubric or colophon which might follow it.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고의 <term>explicit</term>(끝 말)을 포함한다, 즉, 이어 나타날 수 있는 주서 또는 판권 페이지를 제외한 텍스트의 마무리 단어</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含手稿項目中的 <term>結尾語</term>，即文本完成時的結尾語，不包含可能出現在其後的按語或版權頁標記。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">手書き資料の<term>巻末語句(explicit)</term>を示す．すなわち，当該テ
  キストの終了を示す語句のことである．これは，朱書き部分(rubric)やコロ
  フォン(奥付情報)とは異なる．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient l'<term>explicit</term> d'une section d'un
      manuscrit, c'est-à-dire les mots terminant le texte proprement dit, à l'exclusion de toute
      rubrique ou colophon qui pourraient le suivre.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene el <term>explicit</term> de un manuscrito, es decir, las palabras de clausura del texto como tal, a excepción de las eventuales rúbricas o colofón sucesivos.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene l' <term>explicit</term> di un manoscritto, ovvero le parole di chiusura del testo vero e proprio, a esclusione di eventuali titoli in rosso o colophon successivi</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.msQuoteLike"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
    <memberOf key="att.msExcerpt"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.phraseSeq"/>
  </content>
  <exemplum xml:lang="mul">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <explicit>sed libera nos a malo.</explicit>
      <rubric>Hic explicit oratio qui dicitur dominica.</rubric>
      <explicit type="defective">ex materia quasi et forma sibi 
proporti<gap/>
         </explicit>
      <explicit type="reverse">saued be shulle that doome of day the at 
</explicit>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <explicit>sed libera nos a malo.</explicit>
      <rubric>Hic explicit oratio qui dicitur dominica.</rubric>
      <explicit type="defective">ex materia quasi et forma sibi proporti<gap/>
         </explicit>
      <explicit type="reverse">saued be shulle that doome of day the at</explicit>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <explicit>佛說是經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。</explicit>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#mscoit"/>
  </listRef>
</elementSpec>
