<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" ident="dictScrap">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">dictionary scrap</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전 발췌부</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">fragmento de diccionario</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">bloc d'informations</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">frammento di dizionario</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">encloses a part of a dictionary entry in which other phrase-level dictionary elements are
        freely combined.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">다른 구-층위 사전 요소들이 자유롭게 결합된 사전 표제 항목의 부분을 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">字典辭條的片段，包含自由組合的詞組層次字典元素。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">句レベルの辞書要素をとる辞書項目を示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient la partie d'une entrée de dictionnaire
			dans laquelle d'autres éléments de niveau "expression" sont librement associés.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">engloba una parte de la entrada del diccionario en la que otros elementos de nivel sintagmático del diccionario se combinan de forma libre.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">include una parte di una voce di dizionario in cui sono combinati liberamente altri elementi di dizionario a livello sintagmatico</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.entryPart.top"/>
  </classes>
  <content>
    <zeroOrMore xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <choice>
        <text/>
        <ref name="model.gLike"/>
        <ref name="model.entryPart"/>
        <ref name="model.morphLike"/>
        <ref name="model.phrase"/>
        <ref name="model.inter"/>
        <ref name="model.global"/>
      </choice>
    </zeroOrMore>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <dictScrap><orth>biryani</orth> or <orth>biriani</orth>
               <pron>(%bIrI"A:nI)</pron>
               <def>any of a variety of Indian dishes ...</def>
               <etym>[from <lang>Urdu</lang>]</etym>
            </dictScrap>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-TLFI">
      <entry>
        <dictScrap><orth>cattleya </orth> ou <orth>catleya</orth>
               <pron>[katleja]</pron>
               <def>Orchidée épiphyte, originaire d'Amérique tropicale, et dont l'espèce la plus connue
              est très recherchée pour l'élégance de ses fleurs mauves à grand labelle en cornet
              onduleux.</def>
               <etym>1845 cattleye (BESCH.); 1893 cattleya (Gde Encyclop.). Lat. sc. cattleya, nom
              donné par John Lindley, botaniste angl. (1799-1865) à un genre d'orchidées en hommage
              au botaniste angl. W. Cattley (NED. Suppl.; DEI et Gde Encyclop.) </etym>
            </dictScrap>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <dictScrap><orth>折羅</orth> 或 <orth>遮羅</orth>
               <pron>zhe2 luo2</pron>
               <def>Cālā (人名)</def>
               <etym>音譯自 <lang>梵文</lang>
               </etym>
            </dictScrap>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">
    <p rend="dataDesc">May contain any dictionary elements in any combination.</p>
    <p>This element is used to mark part of a dictionary entry in which lower level dictionary
            elements appear, but which does not itself form an identifiable structural unit.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
    <p rend="dataDesc">peut contenir n'importe quels éléments de dictionnaire dans n'importe
                quelle combinaison.</p>
    <p>Cet élément est utilisé pour marquer la partie d'une entrée de dictionnaire dans
                laquelle les éléments de dictionnaire de niveau inférieur apparaissent sans former
                toutefois d'unité structurelle identifiable.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
    <p rend="dataDesc">
    あらゆる辞書要素をとる．
    </p>
    <p>
    当該要素は，下位レベルの辞書要素から成る辞書項目を示す際に使われる．
    当該要素自体は参照可能な単位には成らない．
    </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#DIBO"/>
    <ptr target="#DIEN"/>
  </listRef>
</elementSpec>
