<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="msdescription" xml:id="DECODESC" ident="decoDesc">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">decoration description</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">장식 기술</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>
  <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">descripción de la decoración</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">description de la décoration</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">descrizione della decorazione</gloss>
  <desc versionDate="2012-03-14" xml:lang="en" xml:id="decoDesc.desc">contains a description of the decoration of a manuscript, either as a sequence of paragraphs, or as a sequence of topically organized <gi>decoNote</gi> elements.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">일련의 문단 또는 주제별로 조직된 일련의 <gi>decoNote</gi> 요소로 원고의 장식 기술을 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含手稿的裝飾描述，可以是連續性的文字段落、或是一連串依主題排列的<gi>裝飾附註</gi>元素。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該手書き資料の装飾を，一連の散文段落，または一連の要素
  <gi>decoNote</gi>で示す．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient la description de la décoration du
      manuscrit, soit en une série de paragraphes <term>p</term>, soit sous la forme d'une série
      d'éléments thématiques <gi>decoNote</gi>
   </desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene una descripción de la decoración de un manuscrito en forma de secuencia de párrafos o de secuencia de elementos <gi>decoNote</gi> organizados por el argumento.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene una descrizione della decorazione di un manoscritto in forma di sequenza di paragrafi oppure di sequenza di elementi <gi>decoNote</gi> organizzati per argomento</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.physDescPart"/>
  </classes>
  <content>
    <choice xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <oneOrMore>
        <ref name="model.pLike"/>
      </oneOrMore>
      <group>
        <optional>
          <ref name="summary"/>
        </optional>
        <oneOrMore>
          <ref name="decoNote"/>
        </oneOrMore>
      </group>
    </choice>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <decoDesc>
        <p>The start of each book of the Bible with a 10-line historiated
illuminated initial; prefaces decorated with 6-line blue initials with red
penwork flourishing; chapters marked by 3-line plain red initials; verses
with 1-line initials, alternately blue or red.</p>
      </decoDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-manus-Saint-Petersbourg">
      <decoDesc>
        <p>Les miracles de la Vierge, par Gautier de Coinci ; un volume in-fol. de 285 feuilles,
            orné d'initiales en or et en couleur,...</p>
      </decoDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <decoDesc>
        <p>每本聖經的第一個字母都是十行大小，飾以歷史圖案；引言部份的第一個字母是六行大小，並以紅筆花飾；章節的第一個字母是三行大小，紅的；韻文的第一個字母一行大小，有時是紅色有時是藍色的。</p>
      </decoDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#msph3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
