<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<classSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" predeclare="true" module="verse" xml:id="METRICAL" type="atts" ident="att.metrical">
  <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">defines a set of attributes which certain elements may use to
represent metrical information.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">운율 정보를 표시하기 위하여 특정 요소들이 사용할 수 있는 속성 집합을 정의한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">定義一組特定元素所使用、表示詩行韻律的屬性。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">特性の要素が韻律情報を示す属性を定義する．</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">définit un ensemble d'attributs que certains
      éléments peuvent utiliser pour représenter de l'information métrique.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">define un grupo de atributos utilizados dentro de determinados elementos para representar información métrica</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">definisce un insieme di attributi utilizzati entro determinati elementi per rappresentare informazioni relative alla metrica</desc>
  <attList>
    <attDef ident="met" usage="rec">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">metrical structure, conventional</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">관례적 운율 구조</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">estructura métrica, convencional</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">structure métrique, canonique</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">struttura metrica, convenzionale</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">contains a user-specified encoding for the conventional
metrical structure of the element.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">요소의 관례적 운율 구조에 대하여 사용자가 명시한 부호화를 포함한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含使用者定義的標記，用於一般韻律結構。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該要素の通常韻律構造を示す，ユーザ定義のデータを含む．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">contient un encodage spécifié par l'utilisateur pour la structure métrique conventionnelle de l'élément.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene una codificación definida por el usuario de la estructura métrica convencional del elemento.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene una codifica, definita dall'utente, della struttura metrica convenzionale dell'elemento</desc>
      <datatype>
        <rng:data xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" type="token"/>
      </datatype>
      <remarks versionDate="2013-12-08" xml:lang="en">
<p>The pattern may be specified by means of either a standard term for
the kind of metrical unit (e.g. <mentioned>hexameter</mentioned>) or
an encoded representation for the metrical pattern
(e.g. <mentioned>+--+-+-+-+-</mentioned>). In either case, the
notation used should be documented by a <gi>metDecl</gi> element
within the <gi>encodingDesc</gi> of the associated header.</p>
        <p>Where this attribute is not specified, the metrical
pattern for the element concerned is understood to be inherited
from its parent.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
        <p>Lorsque l'attribut <att>met</att> n'est pas présent, le modèle métrique de
                        l'élément courant est considéré comme hérité de l'élément parent.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
        <p>
      当該属性の値が付与されていない場合，当該要素の韻律パタンは，親要
      素にある内容を継承すると解釈される．
      </p>
      </remarks>
    </attDef>
    <attDef ident="real" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">metrical structure, realized</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">실현된 운율 구조</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">estructura métrica, realizada</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">structure métrique réelle</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">struttura metrica, attuata</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">contains a user-specified encoding for the actual realization
of the conventional metrical structure applicable to the element.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">요소에 적용 가능한 관례적 운율 구조의 실제 실현에 대하여 사용자가 명시한 부호화를 포함한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含使用者定義的標記，適用於一般標記結構的實際表現情形。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該要素に当てはまる通常韻律構造の実現形を，ユーザーの定義で示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">contient un encodage, spécifié par l'utilisateur, de la réalisation effective de la structure métrique conventionnelle applicable à l'élément.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene un codificación definida por el usuario para la realización efectiva de la estructura métrica convencional aplicable al elemento.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene una codifica, definita dall'utente, dell'effettiva realizzazione della struttura metrica convenzionale applicabile all'elemento</desc>
      <datatype>
        <rng:data xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" type="token"/>
      </datatype>
      <remarks versionDate="2013-12-08" xml:lang="en">
<p>The pattern may be specified by means of either a standard term for
the kind of metrical unit (e.g. <mentioned>hexameter</mentioned>) or
an encoded representation for the metrical pattern
(e.g. <mentioned>+--+-+-+-+-</mentioned>). In either case, the
notation used should be documented by a <gi>metDecl</gi> element
within the <gi>encodingDesc</gi> of the associated header.</p>
        <p>Where this attribute is not specified, the metrical
realization for the element concerned is understood to be identical
to that specified or implied for the <att>met</att> attribute.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
        <p>Lorsque l'attribut <att>real</att> n'est pas présent, la réalisation métrique
                        de l'élément concerné est considérée comme identique à celle spécifiée de
                        manière explicite ou implicite au moyen de l'attribut <att>met</att>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
        <p>
      当該属性の値が付与されていない場合，当該要素の韻律パタンは，親要
      素にある内容を継承すると解釈される．
      </p>
      </remarks>
    </attDef>
    <attDef ident="rhyme" usage="rec">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">rhyme scheme</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">운 스키마</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">esquema de la rima</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">schéma rimique</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">schema rimico</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">specifies the rhyme scheme applicable to a group of verse lines.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">시행 군집에 적용 가능한 운 스키마를 명시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">標明適用於一詩行組的押韻組合。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">韻文の行集合に当てはまる韻構造を示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">spécifie quel schéma de rimes a été appliqué à un
          groupe de lignes versifiées.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">especifica el esquema de la rima de un grupo de versos.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">specifica lo schema rimico di un gruppo di versi</desc>
      <datatype>
        <rng:data xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" type="token"/>
      </datatype>
      <remarks versionDate="2013-12-08" xml:lang="en">
        <p>By default, the rhyme scheme is expressed as a string of
        alphabetic characters each corresponding with a rhyming line.
        Any non-rhyming lines should be represented by a hyphen or an
        X.  Alternative notations may be defined as for <att>met</att>
        by use of the <gi>metDecl</gi> element in the TEI header.</p>
<p>When the default notation is used, it does not make sense to
specify this attribute on any unit smaller than a line.  Nor does the
default notation provide any way to record internal rhyme, or to specify
non-conventional rhyming practice. These extensions would require
user-defined alternative notations.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
        <p>Par défaut, le schéma de rimes est exprimé sous la forme
        d'une chaîne de caractères alphabétiques correspondant chacun
        à une ligne rimée.  Toute ligne non rimée doit être repésentée
        par un tiret ou un X. Des notations alternatives peuvent être
        définies comme pour l'attribut <att>met</att> en utilisant
        l'élément <gi>metDecl</gi> dans l'en-tête TEI.</p><p>Lorsque
        la notation par défaut est utilisée, cela n'a pas de sens de
        renseigner l'attribut <att>rhyme</att> pour une unité plus
        petite qu'une ligne de vers. La notation par défaut ne donne
        aucun moyen de noter une rime interne, non plus que de
        spécifier une utilisation non conventionnelle des rimes. Ces
        extensions requièrent des notations différentes définies par
        l'utilisateur de la TEI.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
        <p>
	デフォルトの表記法が使用される時，この属性を行以下の単位に付与
      することには，意味がない．デフォルトの表記法は，内部の韻を記録す
      るものではない．また，通常でない押韻を特定するものでもない．
      これらの拡張には，ユーザが定義した別の表記法が求められるだろう．
      </p>
      </remarks>
    </attDef>
  </attList>
  <listRef>
    <ptr target="#VEME"/>
  </listRef>
</classSpec>
