<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
-->
<?xml-model href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/jenkins/job/TEIP5/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<classSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" xml:id="DIGLOBAL" type="atts" ident="att.lexicographic">
  <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">defines a set of global attributes available on elements in the base tag set for dictionaries.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전용 기본 태그 세트의 요소에서 이용 가능한 전반적 속성들의 집합을 정의한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">定義一組全域屬性值，可用於字典的基礎標籤組之元素上。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">辞書向けのタグ集合にある要素に付与可能な，グローバル属性を定義する．</desc>
  <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">définit un ensemble d'attributs globaux disponibles pour les éléments appartenant à l'ensemble des balises de base dédié aux dictionnaires.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">define el conjunto de atributos globales posibles para los elementos del conjunto de etiquetas base para diccionarios</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">definisce un insieme di attributi globali disponibili per gli elementi dell'insieme base di marcatori per i dizionari.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.datcat"/>
  </classes>
  <attList>
    <attDef ident="expand" usage="opt">
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">développé</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">gives an expanded form of information presented more concisely in the dictionary</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사전에서 더 간결하게 제시된 정보의 확장형을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供一形式擴充的資訊，其以較簡潔的方式呈現於字典中</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">辞書中では簡易表記されているものの完全記述を示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">donne une forme développée de l'information présentée de manière plus concise dans le dictionnaire.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona de manera expandida la información presentada brevemente en el diccionario</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce la forma estesa dellel informazioni presentate in modo più coinciso nel dizionario.</desc>
      <datatype>
        <text xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
      </datatype>
      <exemplum xml:lang="und">
        <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
          <gramGrp>
            <pos>n</pos>
          </gramGrp>
        </egXML>
      </exemplum>
      <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
        <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
          <gramGrp>
            <pos>n.</pos>
          </gramGrp>
        </egXML>
      </exemplum>
    </attDef>
    <attDef ident="norm" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">normalized</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko"> 표준화</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">normalizado</gloss>
      <gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">normalisé</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">normalizzato</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">gives a normalized form of information given by the source text in a
                non-normalized form</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">비표준형으로 원본 텍스트에서 제시된 정보의 표준형을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供一規格化形式的資訊，其來源文件為非規格化形式</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該テキストを，正規形を示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">donne une forme normalisée de
					l'information fournie par le texte source sous une forme non normalisée.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proprorciona de manera normalizada información dada en el texto fuente de manera no normalizada</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce la forma normalizzata delle informazioni contenute nel testo di origine in forma non normalizzata.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.text"/>
      </datatype>
      <exemplum xml:lang="en">
        <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
          <gramGrp>
            <pos norm="noun">n</pos>
          </gramGrp>
        </egXML>
      </exemplum>
      <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
        <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Grand-Robert">
          <gramGrp>
            <pos norm="nom">n.</pos>
          </gramGrp>
        </egXML>
      </exemplum>
    </attDef>
    <attDef ident="split" usage="opt">
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">graphies distinctes</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">gives the list of split values for a merged form</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">통합형에 대한 분리 값의 목록을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供一合併形式的split值列表</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">構成部分をリストで示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">donne la liste des valeurs distinctes d'une forme fusionnée.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona una lista de valores de abertura para una forma fusionada</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce la lista dei valori suddivisi di una forma unita.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.text"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="value" usage="opt">
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">valeur</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">gives a value which lacks any realization in the printed source text.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">인쇄된 원본 텍스트에서 누락된 값을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供一個尚未在書面來源文件中呈現的屬性值</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">印刷されているテキスト上では欠如している情報を示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">indique une valeur qui manque à un quelconque fragment du texte source imprimé.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona un valor que carece de cualquier realización en el texto fuente impreso</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce un valore privo di qualsiasi realizzazione nel testo di origine a mezzo stampa.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.text"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="orig" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">original</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원본</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">originale</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">gives the original string or is the empty string when the element does not appear
                in the source text.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원본 문자열을 제시하거나 요소가 원본텍스트에 나타나지 않을 때는 공백 문자열을 제시한다.</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">indique la chaîne originale ou contient une chaîne vide si l'élément n'apparaît pas dans le texte source.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">當該元素未出現於來源文件中，提供其原文字串或空白字串。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元の文字列を示す．当該要素が元資料に無い場合には空になる．</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">da la serie original o la serie vacía cuando el elemento no aparece en el texto fuente</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce la stringa originale o la srtinga vuota quando l'elemento non compare nel testo di origine.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.text"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="location" usage="opt">
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">localisation</gloss>
      <desc versionDate="2013-12-08" xml:lang="en">indicates an <gi>anchor</gi> element typically elsewhere in the document, but possibly in another document, 
                which is the original location of this component.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">문서의 다른 위치에서 이 성분의 원본 위치를 지시하는 <gi>anchor</gi> 요소에 대한 참조를 제공한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">參照到文件中的元素<gi>anchor</gi>，指出此元件的原文位置。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該要素の元の場所を特定する要素<gi>anchor</gi>への参照を示す．</desc>
      <desc versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">fournit une référence à un élément <gi>anchor</gi> se trouvant ailleurs dans le document TEI, pour indiquer la localisation de ce composant.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona una referencia a un elemento <gi>anchor</gi> que aparece en algún punto del documento indicando la localización original de ese componente.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce un riferimento per un elemento <gi>anchor</gi> in una altra porzione del documento indicando la localizzazione origiraria del componente.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="mergedIn" usage="opt">
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">fusionné</gloss>
      <desc versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">gives a reference to another element, where the original appears as a merged form.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">다른 요소에 대한 참조를 제시하며, 여기서 원본은 통합형이다.</desc>
      <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">proporciona una referencia a otro elemento, donde el original aparece como una forma combinada.</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元データが統合されて出現している，ある要素への参照を示す．</desc>
      <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">donne une référence à un autre élément, où
l'original apparaît comme une forme fusionnée.</desc>
      <desc versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">fa riferimento a un altro elemento, laddove quello originale si presenti come forma risultanteda una fusione</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="opt" usage="opt">
      <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">optional</gloss>
      <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">수의적</gloss>
      <gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">facultativo</gloss>
      <gloss versionDate="2009-05-28" xml:lang="fr">facultatif</gloss>
      <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">facoltativo</gloss>
      <desc versionDate="2005-10-10" xml:lang="en">indicates whether the element is optional or not</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">요소가 수의적인지 아닌지를 나타낸다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出該元素是否必備</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該要素が選択的かどうかを示す．</desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indique si l'élément est facultatif ou pas.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica si el elemento es opcional o no.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica se l'elemento è opzionale o meno.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.truthValue"/>
      </datatype>
      <defaultVal>false</defaultVal>
    </attDef>
  </attList>
  <listRef>
    <ptr target="#DIEN" type="div3"/>
  </listRef>
</classSpec>
