<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING for details
$Date$

$Id$
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="transcr" ident="hand">
  <equiv/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">main</gloss>
  <desc>used in the header to define each distinct scribe or
handwriting style.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">在標頭中定義每一個特殊的抄寫 (者) 或書寫風格。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  筆写者や手書きスタイルを定義するために，TEIヘダー中で使われる．
  </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">utilisé dans l'en-tête du document TEI pour décrire chacun des scripteurs ou des styles d'écriture.</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">usada en el encabezado para definir cada transcriptor o cada caligrafía.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">si utilizza nell'intestazione per identificare i singoli trascrittori o le singole calligrafie</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:empty xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="scribe" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>gives the name of,or other identifier for, the scribe.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供抄寫 (者) 的名稱或其他識別符碼。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該筆写者の名前または識別子を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">donne le nom, ou tout autre identifiant, du scripteur</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona el nombre u otro identificador para designar al transcriptor.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">identifica tramite il nome, o in altri modi, il trascrittore</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.code"/>
      </datatype>
      <valDesc>Any name, such as <mentioned>tremulous
 hand</mentioned>, <mentioned>Hand B</mentioned>, <mentioned>Hoccleve,
 used to identify a scribe</mentioned></valDesc>
    </attDef>
    <attDef ident="style" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>indicates recognized writing styles.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">說明被認定的書寫風格。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      書記スタイルを示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">désigne des styles d'écriture connus</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica estilos de caligrafía reconocibles.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica stili di scrittura riconoscibili</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valDesc>Any descriptive name such as <mentioned>secretary</mentioned>,
<mentioned>copperplate</mentioned>, <mentioned>Chancery</mentioned>, <mentioned>Italian</mentioned>, etc.</valDesc>
    </attDef>
    <attDef ident="mainLang" usage="opt">
      <gloss>main language</gloss>
      <desc>indicates dominant language of hand.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出主要語言。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      筆致の主要言語を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">indique la langue dominante de la main</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica la lengua principal de la mano.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica la lingua principale della mano</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.language"/>
      </datatype>
      <valDesc>As per BCP 47; e.g. <val>la</val> (latin),
      <val>en-NZ</val> (English as spoken in New Zealand),
      <val>zh-TW</val> (Taiwanese).</valDesc>
    </attDef>
    <attDef ident="ink" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>describes tint or type
of ink, e.g. <mentioned>brown</mentioned>.  May also be used to indicate the writing medium, e.g. <mentioned>pencil</mentioned></desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述色料或墨水種類，例如<mentioned>棕色</mentioned>。也可用來說明書寫媒介，例如<mentioned>鉛筆</mentioned>。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      インクの色合いや種類を示す．例えば，<mentioned>茶色</mentioned>
      など．または，書記媒体を示すために使われるかもしれない．例えば，
      <mentioned>鉛筆</mentioned>など．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit la couleur ou le type de l'encre, par ex. <mentioned>brune</mentioned>. Peut aussi être utilisé pour désigner l'outil d'écriture, comme <mentioned>crayon</mentioned>.</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">describe el tipo de tinta, p.ej. <mentioned>marrón</mentioned>; puede ser además utilizado para indicar los instrumentos de escritura, p.ej. <mentioned>lápiz</mentioned>.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">descrive la tinta o il tipo di inchiostro, per esempio <mentioned>marrone</mentioned>; può essere inoltre utilizzato per indicare gli strumenti di scrittura, per esempio <mentioned>matita</mentioned></desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
    </attDef>
    <attDef ident="writing" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>describes other characteristics of the hand,
particularly those related to the quality of the writing.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述其他筆跡特性、尤其是書寫品質相關特性。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該筆致の特性を示す．特に，書記の性質に関するもの．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit d'autres caractéristiques de la main, en particulier celles relatives à la qualité de l'écriture</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">describe otras características de la mano, sobretodo aquellas relacionadas con la calidad de la escritura</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">descrive ulteriori caratteristiche della mano, soprattutto legate alla qualità della scrittura</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="shaky">
          <desc>handwriting is shaky</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">筆跡顫抖</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  震えている．
	  </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">la calligrafia è indecisa</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="thick">
          <desc>strokes are unusually thick</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">筆畫較粗</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  他よりも太い．
	  </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">i tratti sono insolitamente spessi</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="regular">
          <desc>writing is regular</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">一般書寫</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  きちんとしている．
	  </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">la scrittura è regolare</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="first" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>indicates whether or
not this is the first or main scribe of the document.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">說明這是否是文件的第一份或主要抄寫本。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該筆致が，当該文書中の中心となるものであるかどうかを示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">indique s'il s'agit de la première ou principale main du document.</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica si se trata del redactor principal del documento o no.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica se si tratta del redattore principale del documento o meno</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.truthValue"/>
      </datatype>
      <valDesc><mentioned>true</mentioned> or <mentioned>false</mentioned></valDesc>
    </attDef>
    <attDef ident="resp" usage="rec">
      <gloss>responsible party</gloss>
      <desc>indicates the editor or transcriber responsible for identifying
the hand.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">說明負責辨識筆跡的抄寫者或編者。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該筆致を特定した責任のある編集者または転記者を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">désigne l'éditeur ou la personne responsable de l'identification de la main</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica el editor o el transcriptor que ha identificado la mano redactora.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica chi (curatore o trascrittore) ha identificato il redattore</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.code"/>
      </datatype>
      <valDesc>a pointer to one of the identifiers declared in the
      document header, associated with a person asserted as
      responsible for some aspect of the text's creation,
      transcription, editing, or encoding (see chapter <ptr target="#CE"/>)</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  <remarks>
    <p>The global <att>xml:id</att> attribute is required on this element, and
supplies an identifier, either numeric or alphanumeric, used
thereafter in the document to refer to this scribe or handwriting
style.</p>
    <p>The <gi>hand</gi>  element is used in the header to
define each unique hand, including unique scribes, distinguished by
the encoder in the document.  One such element must appear within the
header for each hand distinguished in the text.   Each location where
a change of hands occurs is marked in the text by the
<gi>handShift</gi> milestone element.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p>
    当該要素はグローバル属性<att>xml:id</att>が必須である．その属性値
      として，筆致や手書きスタイルを示すために使われる識別子が付与され
      る．
      </p>
    <p>
    要素<gi>hand</gi>はヘダー中で使用され，符号化する人が識別した，ユ
      ニークな写筆者を含む，ユニークな筆致を定義する．
      この要素は，テキスト中で区別できる筆致を示すために，ヘダー中にあ
      る必要がある．筆致が変わる場所は，標識要素<gi>handShift</gi>で示
      される．
      </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#PHDH"/>
  </listRef>
</elementSpec>
