<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2012-04-18 20:27:05 +0100 (Wed, 18 Apr 2012) $
$Id: shift.xml 10250 2012-04-18 19:27:05Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="spoken" ident="shift">
  <equiv/>
  <gloss xml:lang="fr" versionDate="2009-04-17">changement</gloss>
  <desc>marks the point at which some paralinguistic feature of a series of
utterances by any one speaker changes.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">한 화자의 일련의 발화의 준언어적 특성이 변화는 시점을 표시한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">所標記的位置表示任一說話者在一連串說話中，某些附屬語言特性的改變。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
  発話者による一連の発話(パラ言語)素性が変化する場所を示す．
  </desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indique le point où une caractéristique
    paralinguistique change dans la série d'énonciations d'un même locuteur.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">señala el punto en que un fenómeno paralingüístico de una serie de enunciados producidos por uno de los hablantes cambia estado.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">segnala il punto in cui un fenomeno paralinguistico di una serie di enunciati prodotti da uno dei parlanti cambia stato</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.global.spoken"/>
    <memberOf key="att.ascribed"/>
  </classes>
  <content>
    <empty xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="feature" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>a
paralinguistic feature.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">준언어적 자질</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">附屬語言特性</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
      発話(パラ言語)素性．
      </desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">caractéristique paralinguistique. </desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">enunciado paralingüístico</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fenomeno paralinguistico</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="tempo">
          <equiv/>
          <desc>speed of utterance.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">발화 속도</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">說話速度</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">velocidad de elocución.
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          発話の速さ．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">vitesse d'énonciation</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">velocità di elocuzione</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="loud">
          <equiv/>
          <desc>loudness.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">소리 크기</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">音量</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">intensidad.
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          大きさ．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">volume</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">volume</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="pitch">
          <equiv/>
          <desc>pitch range.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">음 높이 범위</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">音調範圍</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">entonación
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          音の高さ．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">hauteur de ton</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">tono</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="tension">
          <equiv/>
          <desc>tension or stress pattern.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">긴장 또는 강세 유형</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">張力或強調模式</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">tensión o estrés.
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          声の張りやアクセントパタン．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">intensité ou accentuation</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">accento</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="rhythm">
          <equiv/>
          <desc>rhythmic qualities.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">억양 특성</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">節奏品質</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">calidades rítmicas.
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          リズム性．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">qualité du rythme</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">ritmo</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="voice">
          <equiv/>
          <desc>voice quality.
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">목소리 특성</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">聲音品質</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">calidad de voz.
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
          声質．
          </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">qualité de voix</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">qualità della voce</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="new" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>specifies the new state of the paralinguistic feature specified.</desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">명시된 준언어적 자질의 새로운 상태를 명시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">說明改變後的附屬語言特性狀況。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
      発話(パラ言語)素性の，新しい状態を示す．
      </desc>
      <desc versionDate="2009-04-17" xml:lang="fr">précise le nouvel état de la
					caractéristique paralinguistique en question.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">especifica el nuevo estado del fenómeno paralingüístico especificado.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">specifica il nuovo stato del fenomeno paralinguistico specificato</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>normal</defaultVal>
      <valDesc>An open list (for an example of possible values, see
      <ptr target="#TSSAPA"/>)</valDesc>
      <valDesc xml:lang="fr" versionDate="2009-04-17">une liste ouverte (pour un exemple de valeurs possibles, voir <ptr target="#TSSAPA"/>)</valDesc>
      <remarks>
        <p>If no value is specified, it is assumed that the feature
concerned ceases to be remarkable. The value <q>normal</q> has the same
effect.
   </p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>Si aucune valeur n'est spécifiée, on suppose que le trait concerné cesse
                        d'être remarquable. La valeur <q>normal</q> a le même effet.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p>
        属性値がなければ，当該素性は目立つものではないことを示す．属性
        値<q>normal</q>も同じ意味になる．
        </p>
      </remarks>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <u who="#LB"><shift feature="loud" new="f"/>Elizabeth</u>
      <u who="#EB">Yes</u>
      <u who="#LB"><shift feature="loud"/>Come and try this 
	<pause/><shift feature="loud" new="ff"/>come on</u>
      <!-- ... -->
      <listPerson type="speakers">
        <person xml:id="LB"/>
        <person xml:id="EB"/>
      </listPerson>
    </egXML>
    <p>The word <q>Elizabeth</q> is spoken loudly, the words <q>Yes</q> and
<q>Come and try this</q> with normal volume, and the words <q>come on</q>
very loudly.</p>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#fr-ex-Lichtig">
      <u who="#fr_FL"><shift feature="voice" new="f"/>Non ! ... Ne bougez pas. N'allumez pas ! </u>
      <u who="#fr_KL">Florence ?</u>
      <u who="#fr_FL"><shift feature="loud"/>Oui, ... n'allumez pas surtout ! <pause/><shift feature="voice" new="ff"/>Ma lettre, ... ça vous ennuie de me la restituer ?</u>
      <listPerson type="speakers">
        <person xml:id="fr_FL"/>
        <person xml:id="fr_KL"/>
      </listPerson>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <u who="#zh-tw_LB"><shift feature="loud" new="f"/>伊莉莎白</u>
      <u who="#zh-tw_EB">是的</u>
      <u who="#zh-tw_LB"><shift feature="loud"/>來把這穿上<pause/>
            <shift feature="loud" new="ff"/>好嘛</u>
      <!-- ... -->
      <listPerson type="speakers">
        <person xml:id="zh-tw_LB"/>
        <person xml:id="zh-tw_EB"/>
      </listPerson>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#TSSASH"/>
  </listRef>
</elementSpec>
