<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2012-04-18 20:14:25 +0100 (Wed, 18 Apr 2012) $
$Id: pron.xml 10249 2012-04-18 19:14:25Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="dictionaries" ident="pron">
  <equiv/>
  <gloss>pronunciation</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">발음</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">發音</gloss>
  <gloss versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">prononciation</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">pronunciación</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">pronuncia</gloss>
  <desc>contains the pronunciation(s) of the word.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">단어의 발음을 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含該字的一種或多種發音方法。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
  当該語の発音を示す．
  </desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient la/les prononciation(s) du mot </desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica la pronunciación de la palabra.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene la pronuncia (le pronunicie) di una parola.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.entryPart"/>
    <memberOf key="model.formPart"/>
    <memberOf key="att.lexicographic"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.paraContent"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="extent" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>indicates whether the pronunciation is for whole word or part. </desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">발음이 전체 단어 또는 부분에 대한 것인지를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出該發音為完整或部分發音。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該発音が，語全体のものか，一部のものかを示す．
      </desc>
      <desc versionDate="2009-04-08" xml:lang="fr">indique si la prononciation se rapporte au mot entier ou seulement à une partie</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica si se trata de la pronunciación de la palabra completa o de una parte.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica se la pronuncia riguarda l'intera parola o una sua parte.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>full</defaultVal>
      <valList type="open">
        <valItem ident="full">
          <equiv/>
          <gloss>full form</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">forme pleine</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">forma completa</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">forma completa</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="pref">
          <equiv/>
          <gloss>prefix</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">préfixe</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">prefisso</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">prefijo</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="suff">
          <equiv/>
          <gloss>suffix</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">suffixe</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">suffisso</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">sufijo</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="part">
          <equiv/>
          <gloss>partial</gloss>
          <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">partiel</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">parziale</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">parcial</gloss>
        </valItem>
      </valList>
      <remarks>
        <p>
          <!-- [Merge this and similar attributes into a class <term>partials</term>? -Ed.] -->
        </p>
      </remarks>
    </attDef>
    <attDef ident="notation" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>indicates what notation is used for the pronunciation, if more than one occurs in
                the machine-readable dictionary. </desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">기계가독형 사전에 여러 표기법이 있다면, 발음에 대한 어떤 표기법이 사용되었는지를 표시한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">若機讀詞典中出現一個以上的發音記號，在此指出用於該發音的記號。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
      機械可読辞書において，複数の表記法がある場合，当該発音を表す表記
      法を示す．
      </desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">indique le système de notation employé
					pour noter la prononciation, si le dictionnaire électronique en comprend plus
					d’un</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">indica qué tipo de anotación se usa para la pronunciación, si aparece más de una posibilidad en el diccionario</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica quale annotazione è utilizzata per la pronuncia, qualora ve ne sia più di una nella versione elettronica del dizionario.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valDesc>Sample values: IPA, Murray, ... </valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form><orth>obverse</orth><pron>'äb-`ərs</pron>, 
<pron extent="prefix">äb-`</pron>, <pron extent="prefix">əb-`</pron></form>
        <gramGrp>
          <pos>n</pos>
        </gramGrp>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form>
          <orth>amygdale</orth>
          <pron extent="full">[ami(g)dal]</pron>
        </form>
        <gramGrp>
          <pos>n</pos>
        </gramGrp>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <entry>
        <form>
          <orth>將</orth>
          <pron>jiang4</pron>
        </form>
        <gramGrp>
          <pos>名詞</pos>
        </gramGrp>
      </entry>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DITPFO" type="div2"/>
  </listRef>
</elementSpec>
