<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2012-04-18 20:14:25 +0100 (Wed, 18 Apr 2012) $
$Id: domain.xml 10249 2012-04-18 19:14:25Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="corpus" ident="domain">
  <gloss>domain of use</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사용 영역</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">應用領域</gloss>
  <gloss versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">domaine d'usage</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">campo de uso</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">ambito di uso</gloss>
  <desc>describes the most important social context in which the text was
realized or for which it is intended, for example private vs. public,
education, religion, etc.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트가 실현되거나 사용되는 가장 중요한 사회적 맥락을 기술한다. 예를 들어 공적 대 사적, 교육, 종교 등.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述該文本最重要的應用領域或是社會用途所在，例如私人與公共、教育、宗教等。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
  当該テキストの出現に関する最も重要な社会的状況を示す．例えば，私的，
  公的，教育上，宗教上など．
  </desc>
  <desc versionDate="2009-03-20" xml:lang="fr">décrit le contexte social principal dans lequel le
      texte a été réalisé ou pour lequel il est conçu, par exemple : sphère privée ou publique,
      contexte éducatif, religieux, etc.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">describle el contexto social más importante en el que el texto fue realizado o para el que se destina, p.ej. privado o público, educacional, religioso, etc.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">descrive il più importantecontesto sociale nel quale il testo è stato realizzato, ad esempio privato o pubblico, scolastico, religioso, ecc.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.textDescPart"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.phraseSeq.limited"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>categorizes the domain of use.
   </desc>
      <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사용 영역을 범주화한다.</desc>
      <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">將應用領域分類。</desc>
      <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該社会的状況の分類を示す．
      </desc>
      <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">catégorise le domaine d'usage</desc>
      <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">clasifica el campo de uso.</desc>
      <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">classifica l'ambito di uso.</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="art">
          <equiv/>
          <desc>art and entertainment
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">예술과 연예</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">藝術和娛樂</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">arte y entretenimiento
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  芸術，娯楽．
	  </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">art et loisirs</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">arte e intrattenimento</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="domestic">
          <equiv/>
          <desc>domestic and private
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">가정과 개인</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">家庭和私人</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">doméstico y privado
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  家庭内，私的．
	  </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">domestique et privé</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">domestico e privato</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="religious">
          <equiv/>
          <desc>religious and ceremonial
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">종교와 의식</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">宗教和儀式</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">religioso y ceremonial
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  宗教，儀式．
	  </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">religieux et rituel</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">religioso e cerimoniale</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="business">
          <equiv/>
          <desc>business and work place
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">사업과 사무 공간</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">商業和工作場所</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">negocio y lugar de trabajo</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  仕事，職場．
	   </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">entreprise et lieu de travail</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">lavorativo e di affari</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="education">
          <equiv/>
          <desc>education
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">교육</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">教育</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">educación</desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  教育．
	  </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">éducation</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">scolastico</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="govt">
          <gloss>government</gloss>
          <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">정부</gloss>
          <gloss versionDate="2009-03-20" xml:lang="fr">gouvernement</gloss>
          <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">governativo</gloss>
          <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">gubernamental y legal</gloss>
          <desc>government and law
    </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">정부와 법률</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">政府和法律</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">gobierno y ley
    </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  政府，法律．
	  </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">gouvernement et loi</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">governativo e legislativo</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="public">
          <equiv/>
          <desc>other forms of public context
   </desc>
          <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">공적 맥락의 기타 형식</desc>
          <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">其他公共領域</desc>
          <desc versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">otras formas de contexto público
   </desc>
          <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  その他の公的なもの．
	   </desc>
          <desc versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">autres formes de contexte public</desc>
          <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">altre forme di contesto pubblico</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <domain type="domestic"/>
      <domain type="rel">religious broadcast</domain>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <domain type="domestic"/>
      <domain type="rel">Émission religieuse</domain>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <domain type="domestic"/>
      <domain type="rel">宗教廣播</domain>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p rend="dataDesc">Usually empty, unless some further clarification of the type
attribute is needed, in which case it may contain running
prose.</p>
    <p>The list presented here is primarily for illustrative
purposes.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p rend="dataDesc"> Habituellement vide, sauf si une clarification complémentaire sur le
                type de l’attribut est nécessaire : dans ce cas il peut contenir du texte non
                structuré.</p>
    <p> La liste est présentée ici dans un but d’illustration.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p rend="dataDesc">
    当該属性が必要なければ，一般には属性typeの値はない．この場合は，当
  該要素の内容に散文で記述される．
  </p>
    <p>
    上記の属性値リストは，当該要素の解説を意図したものである．
    </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#CCAHTD"/>
  </listRef>
</elementSpec>
