<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- edited with XMLSPY v5 rel. 4 U (http://www.xmlspy.com) by Jean-Luc Benoit (CNRS ATILF) -->
<!--
    Copyright TEI Consortium.
    Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences
    See the file COPYING.txt for details
    $Date: 2012-06-16 18:35:50 +0100 (Sat, 16 Jun 2012) $
    $Id: add.xml 10506 2012-06-16 17:35:50Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="core" ident="add">
  <equiv/>
  <gloss>addition</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">삽입, 첨가</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">插入</gloss>
  <gloss versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr"> ajout</gloss>
  <gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">adición</gloss>
  <gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">aggiunta</gloss>
  <desc>contains letters, words, or phrases inserted in the text by an
        author, scribe, annotator, or corrector.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">저자, 전사자, 부호화 작업자 또는 수정작업자에 의해 텍스트에 삽입된 문자, 단어, 또는 구를 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含由作者、抄寫者、註解者、或更正者在文本中插入的字母、單字或詞彙。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">
        
        著者，筆写者，注釈者，校正者による，文字，単語，句レベルでのテキスト
        挿入を示す．
    </desc>
  <desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">contient des lettres, des mots ou des phrases
        insérées dans le texte par un auteur, un copiste, un annotateur ou un correcteur.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene letras, palabras o frases introducidas en el texto por el autor, transcriptor, glosador o corrector.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene lettere, parole o frasi inserite in un testo da un autore, copista, commentatore o correttore.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.pPart.transcriptional"/>
    <memberOf key="att.transcriptional"/>
    <memberOf key="att.placement"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.paraContent"/>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">The story I am going to relate is true as to
            its main facts, and as to the consequences <add place="above">of
                these facts</add> from which this tale takes its title.</egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>The <gi>add</gi> element should not be used for additions made by
            editors or encoders. In these cases, either the <gi>corr</gi>
            or <gi>supplied</gi> element should be used.
        </p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>L'élément <gi>add</gi> ne doit pas être utilisé pour les ajouts effectués par les
            éditeurs ou les encodeurs. Dans ce cas, on doit utiliser soit l'élément
            <gi>corr</gi> soit l'élément <gi>supplied</gi> . </p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="es">
    <p>El elemento <gi>addición</gi> no se debe utilizar para las adiciones hechas por los editores o los codificadores. En estos casos, cualquiera  de los elementos <gi>corr</gi>
            o <gi>supplied</gi> son más convenientes.
            
        </p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p>
            要素<gi>add</gi>は，編集者や符号化する人による追加情報を符号化する
            ために使うべきではない．この場合は，要素<gi>corr</gi>または
            <gi>supplied</gi>を使うべきである．
        </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#COEDADD" type="div3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
