<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-01-22 23:04:45 +0000 (Thu, 22 Jan 2009) $
$Id: particDesc.xml 5469 2009-01-22 23:04:45Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="corpus" ident="particDesc">
  <equiv/>
  <gloss>participation description</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">참여 기술</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">參與描述</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">description des participants</gloss>
  <gloss version="2007-05-04" xml:lang="es">descripción de participación</gloss>
  <gloss version="2007-01-21" xml:lang="it">descrizione dei partecipanti</gloss>
  <desc>describes the identifiable speakers, voices, or other participants
in a linguistic interaction. </desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">언어적 상호작용에서 식별가능한 화자, 음성, 또는 기타 참여자를 기술한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">描述在一個語言互動中可辨識的說話者、聲音或其他參與者。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  言語交流における，特定可能な発話者，声，その他の参加者を示す．
  </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit les locuteurs, voix ou autres participants
      identifiables d'une interaction linguistique.</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">describe los hablantes identificables, voces u otros participantes de una interacción lingüística.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">descrive parlanti, voci o altri parlanti identificabili in una interazione linguistica.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.profileDescPart"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:choice xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <rng:oneOrMore>
        <rng:ref name="model.pLike"/>
      </rng:oneOrMore>
      <rng:oneOrMore>
        <rng:choice>
          <rng:ref name="model.personLike"/>
          <rng:ref name="listPerson"/>
        </rng:choice>
      </rng:oneOrMore>
    </rng:choice>
  </content>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <particDesc>
        <listPerson>
          <person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
            <p>Female informant, well-educated, born in Shropshire
UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation.
Speaks French fluently. Socio-Economic status B2.</p>
          </person>
          <person xml:id="P-4332" sex="1">
            <persName>
              <surname>Hancock</surname>
              <forename>Antony</forename>
              <forename>Aloysius</forename>
              <forename>St John</forename>
            </persName>
            <residence notAfter="1959">
              <address>
                <street>Railway Cuttings</street>
                <settlement>East Cheam</settlement>
              </address>
            </residence>
            <occupation>comedian</occupation>
          </person>
          <relationGrp>
            <relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
          </relationGrp>
        </listPerson>
      </particDesc>
    </egXML>
    <p>This example shows both a very simple person description, and a
very detailed one, using some of the more specialised
 elements from the module for Names and
Dates. </p>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#biblzh-tw_n25">
      <particDesc>
        <listPerson>
          <person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
            <p>女性，穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍，一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上；耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
          </person>
          <person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
            <persName>
              <surname>金</surname>
              <forename>兆麗</forename>
              <addName>金大班</addName>
            </persName>
            <residence notAfter="1970">
              <address>
                <street>西門町</street>
                <settlement>台北</settlement>
              </address>
            </residence>
            <occupation>舞女</occupation>
          </person>
          <relationGrp>
            <relation type="personal" name="spouse" mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>
          </relationGrp>
        </listPerson>
      </particDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p rend="dataDesc">May contain a prose description organized as paragraphs, or a
structured list of persons and person groups, with an optional
formal specification of any relationships amongst them.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p rend="dataDesc">Peut contenir un texte organisé en paragraphes, ou une liste
                structurée de personnes, de groupes de personne, avec des spécifications formelles
                facultatives des rapports qui les unit.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p rend="dataDesc">
    段落としてある散文の解説または，関連性の形式定義を選択的に持つ，人
    物やグループの構造化リストが示されるかもしれない．
    </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#CCAH"/>
<!--    <ptr target="#HD4"/>
    <ptr target="#CCAS2"/>-->
  </listRef>
</elementSpec>
