<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-01-29 16:00:38 +0000 (Thu, 29 Jan 2009) $
$Id: opener.xml 5565 2009-01-29 16:00:38Z ge8 $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="textstructure" ident="opener">
  <equiv/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">formule de début</gloss>
  <desc>groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing as a preliminary
    group at the start of a division, especially of a letter.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">구역, 특히 편지의 시작부에 서문군으로 나타나는 날짜 표시란, 필자명 행, 인사말, 그리고 유사 구를
    합하여 모아 놓는다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">匯集日期地點、署名、稱呼語及其他在區段開端出現的類似措辭，尤指信件開頭。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> テキスト部分の始まりに，日付欄，署名欄，挨拶文言など，前置き的な部分
    としてあるものをまとめる．典型例は，手紙の場合である． </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">regroupe la date, la mention de responsabilité, la
    formule de politesse et d'autres expressions de ce type dans un groupe préliminaire au début
    d’une division, en particulier au commencement d’une lettre.</desc>
  <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">fasst Datumszeile, Verfasserangabe, Anredeformeln und
    ähnliche Angaben zusammen, die einleitend zu Beginn eines Abschnitts stehen, vor allem bei
    Briefen.</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">agrupa la fecha, autoria, fórmula introductiva o de
    saludo o expresiones similares utilizades al inicio de una división textual, especialmente en
    una carta.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">raggruppa dateline, byline, formule introduttive o di
    saluto ed espressioni simili utilizzate all'inizio di una partizione testuale, soprattutto in
    una lettera</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.divTopPart"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:zeroOrMore xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <rng:choice>
        <rng:text/>
        <rng:ref name="model.gLike"/>
        <rng:ref name="model.phrase"/>
        <!-- shd be class ref -->
        <rng:ref name="argument"/>
        <rng:ref name="byline"/>
        <rng:ref name="dateline"/>
        <rng:ref name="epigraph"/>
        <rng:ref name="salute"/>
        <rng:ref name="signed"/>
        <rng:ref name="model.global"/>
      </rng:choice>
    </rng:zeroOrMore>
  </content>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <opener>
        <dateline>Walden, this 29. of August 1592</dateline>
      </opener>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <opener>
        <dateline>1983年7月3日</dateline>
      </opener>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <opener>
        <dateline>
          <name type="place">杭州西湖</name>
          <date>2008年4月1日</date>
        </dateline>
        <salute>親愛的小張：</salute>
      </opener>
      <p>很抱歉，我今天有事無法赴約，希望您能諒解...</p>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#DSCO-eg-51">
      <opener>
        <dateline>
          <name type="place">Great Marlborough Street</name>
          <date>November 11, 1848</date>
        </dateline>
        <salute>My dear Sir,</salute>
      </opener>
      <p>I am sorry to say that absence from town and other circumstances have prevented me from
        earlier enquiring...</p>
    </egXML>
    <!-- Trollope Autobiog, p 77 -->
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DSCO"/>
    <ptr target="#DSDTB"/>
  </listRef>
</elementSpec>
