<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-01-16 00:51:19 +0000 (Fri, 16 Jan 2009) $
$Id: move.xml 5435 2009-01-16 00:51:19Z louBurnard $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="drama" ident="move">
  <equiv/>
  <gloss>movement</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">이동</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">動作</gloss>
  <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">movimiento</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">déplacement</gloss>
  <gloss version="2007-01-21" xml:lang="it">movimento</gloss>
  <desc>marks the actual entrance or exit of one or more characters on stage.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">무대에서 하나 이상의 등장  인물들의 실제적 입장과 퇴장을 표시한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">標記舞台上人物的實際進場或退場。</desc>
  <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">marca la entrada o salida real de uno o más personajes en una escena.</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  舞台上で，ひとり以上の登場人物の出やはけを示す．
  </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr"> marque l'entrée ou la sortie d'un ou plusieurs
      personnages sur la scène.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">segnala l'entrata o uscita in scena di uno o più personaggi.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.stageLike"/>
    <memberOf key="att.ascribed"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:empty xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>characterizes the movement, for example as an entrance or exit.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">예를 들어 입장 또는 퇴장과 같은, 이동의 특성을 기술한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">說明舞台動作，例如進場或退場。</desc>
      <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">caracteriza el movimiento, por ejemplo de una entrada o de una salida.</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該動きの分類を示す．例えば，出，はけ，など．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">caractérise les déplacements comme une entrée ou
          une sortie par exemple. </desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica il tipo di movimento, ad esempio come entrata o uscita.</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="semi">
        <valItem ident="entrance">
          <equiv/>
          <desc>character is entering the stage.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">등장인물이 무대에 등장하고 있다.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">角色進場</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el personaje se incorpora a la escena.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          登場人物が舞台に出る．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">le personnage entre en scène</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">il personaggio entra in scena.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="exit">
          <equiv/>
          <desc>character is exiting the stage.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">등장인물이 무대에서 퇴장하고 있다.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">角色退場</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el personaje sale de la escena.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          登場人物が舞台からはける．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">le personnage quitte la scène</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">il personaggio lascia la scena.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="onStage">
          <equiv/>
          <desc>character moves on stage</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">등장인물이 무대에서 이동한다.</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el personaje se mueve en la escena</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          登場人物が舞台上で移動する．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">le personnage se déplace sur la scène</desc>
          <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">il personaggio si muove sulla scena</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="where" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>specifies the direction of a stage movement.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">무대 이동의 방향을 명시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">說明舞台動作的方向。</desc>
      <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">especifica la dirección de un movimiento en el escenario.</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      舞台上の動きの方向を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">indique la direction d'un déplacement sur scène</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">specifica la direzione di un movimento in scena.</desc>
      <datatype minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="L">
          <gloss>left</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">왼쪽</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">izquierdo</gloss>
          <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">à gauche </gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">sinistra</gloss>
          <desc>stage left</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">무대 왼쪽</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">舞台左側</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">izquierda del escenario</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          上手．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">côté cour (gauche)</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">lato sinistro della scena</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="R">
          <gloss>right</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">오른쪽</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">derecha</gloss>
          <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">à droite</gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">destra</gloss>
          <desc>stage right</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">무대 오른쪽</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">舞台右側</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">la derecha del escenario</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          下手．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">côté jardin (droite)</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">lato destro della scena</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="C">
          <gloss>center</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">중앙</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">centro</gloss>
          <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">au centre </gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">centro</gloss>
          <desc>centre stage</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">무대 중앙</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">舞台中央</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">centro del escenario</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
          舞台中央．
          </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">milieu de scène</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">centro della scena</desc>
        </valItem>
      </valList>
      <remarks>
        <p>Full blocking information will normally require combinations
		  of values, (for example <q>UL</q> for <q>upper stage left</q>) and may
		  also require more detailed encoding of speed, direction etc.  Full
		  documentation of any coding system used should be provided in the
		  header.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>Donner une information complète de mise en place requiert normalement une
                        combinaison de valeurs (par ex. : <q>FG</q> pour <q>au fond à gauche de la
                            scène</q>) et peut aussi nécessiter d'encoder de façon plus précise la
                        vitesse, la direction, etc. La documentation complète de toute règle de
                        codage doit être fournie dans l'en-tête TEI.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p>
        演出情報をもっと記述するには，これらの値の組み合わせ(例えば，
      上手上段を示す<q>UL</q>)や，早さや方向など，より詳細な符号化が必
      要となるだろう．符号化システムに関する詳細な記録は，ヘダー内で示
      されるべきである．
      </p>
      </remarks>
    </attDef>
    <attDef ident="perf" usage="opt">
      <gloss>performance</gloss>
      <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">연기</gloss>
      <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">función</gloss>
      <gloss version="2008-03-30" xml:lang="fr">jeu</gloss>
      <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">rappresentazione</gloss>
      <desc>identifies the performance or performances in which this movement
		occurred as specified.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">명시된 대로 이동할 때의 연기를 명시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">指明這項舞台動作出現在哪些演出中。</desc>
      <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">identifica la puesta en escena en la cual este movimiento se produjo según lo especificado.</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該動きの演技を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">identifie la ou les représentations au cours
          desquelles s'est effectué le déplacement décrit </desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica la rappresentazione o le rappresentazioni in cui il movimento è stato eseguito così come specificato.</desc>
      <datatype maxOccurs="unbounded">
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
      <valDesc>The references are derived from the <att>xml:id</att> attribute
		on a <gi>performance</gi> element.</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <performance xml:id="perf1">
        <p>First performance</p>
        <castList>
          <castItem>
            <role xml:id="bellaf">Bellafront</role>
          </castItem>
<!-- ... -->
        </castList>
      </performance>
<!-- ... -->
      <stage type="entrance"><move who="#bellaf" type="enter" where="L" perf="#perf1"/>
      Enter Bellafront mad.</stage>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <performance xml:id="zh-tw_perf1">
        <p>第一場戲</p>
        <castList>
          <castItem>
            <role xml:id="zh-tw_bellaf">楊四郎</role>
          </castItem>
<!-- 其他角色 -->
        </castList>
      </performance>
<!-- ... -->
      <stage type="entrance"><move who="#zh-tw_bellaf" type="enter" where="L" perf="#perf1"/> 進場：楊四郎，鬱悶思鄉。</stage>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#DRSTA" type="div3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
