<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-01-16 00:51:19 +0000 (Fri, 16 Jan 2009) $
$Id: lem.xml 5435 2009-01-16 00:51:19Z louBurnard $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="textcrit" ident="lem">
  <equiv/>
  <gloss>lemma</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">레마</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">主題</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">lemme</gloss>
  <gloss version="2007-05-04" xml:lang="es">lema</gloss>
  <desc>contains the lemma, or base text, of a textual variation.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트 변이형의 레마 또는 기본 텍스트를 포함한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">包含一個原文變異的主題或基礎文件。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  異なるテキストにおける対象語，すなわち基底テキスト(base text)を示す．
  </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">contient le lemme ou le texte de base d'une
			variante textuelle</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">contiene el lema, o texto base, de una variante textuale</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">contiene il lemma, o testo base, di una variante testuale</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.textCritical"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:zeroOrMore xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <rng:choice>
        <rng:text/>
        <rng:ref name="model.gLike"/>
        <rng:ref name="model.phrase"/>
        <rng:ref name="model.inter"/>
        <rng:ref name="model.global"/>
        <rng:ref name="model.rdgPart"/>
      </rng:choice>
    </rng:zeroOrMore>
  </content>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <app>
        <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
        <rdg wit="#La" type="substantive">Experiment</rdg>
        <rdg wit="#Ra2" type="substantive">Eryment</rdg>
      </app>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>The term <term>lemma</term> is used in text criticism to
describe the reading in the text itself (as opposed to those in the
apparatus); this usage is distinct from that of mathematics (where a
lemma is a major step in a proof) and natural-language processing
(where a lemma is the dictionary form associated with an inflected
form in the running text).</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>Le terme <term>lemma</term> est utilisé dans la critique textuelle pour décrire la
                leçon dans le texte lui-même (par opposition à l'apparat) ; cette acception est
                différente du sens en mathématiques (où un lemme est une étape majeure dans une
                démonstration) et du sens dans le domaine du traitement du langage naturel (où un
                lemme est la forme du dictionnaire associée à une forme fléchie dans le texte
                courant).</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p>
    校勘学において用語「lemma」は，テキスト中の解釈を指すものとして使
    われる(現存資料中の解釈とは異なる)．これは，数学上の意味(証明過程
    中のいち段階)とは異なっている．また，自然言語処理上の意味(本文中の
    屈折形と関連する，辞書中の項目)とも異なる．
    </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#TCAPLL"/>
  </listRef>
</elementSpec>
