<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-01-16 00:51:19 +0000 (Fri, 16 Jan 2009) $
$Id: geoDecl.xml 5435 2009-01-16 00:51:19Z louBurnard $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" module="header" ident="geoDecl">
  <gloss>geographic coordinates declaration</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">지리적 좌표 선언</gloss>
  <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">declaración de las coordenadas geográficas</gloss>
  <gloss version="2008-03-30" xml:lang="fr">déclaration de coordonnées géographiques</gloss>
  <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">dichiarazione di coordinate geografiche</gloss>
  <desc>documents the notation and the datum used for geographic
  coordinates expressed as content of the <gi>geo</gi> element
  elsewhere within the document.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">문서 내 어디서든지 <gi>geo</gi> 요소의 내용으로 표현된 지리적 좌표로 사용된 표기법과 자료를 기재한다.</desc>
  <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">documenta la anotación y los datos usados para los coordenadas geográficas expresadas como contenido del elemento <gi>geo</gi> en qualquier parte del documento.</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  当該文書中にある要素<gi>geo</gi>の内容が表す座標の表記法を示す．
  </desc>
  <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">documente le système de notation et la donnée utilisés
pour exprimer les coordonnées géométriques comme contenu de l'élément geo ailleurs dans
le document.</desc>
  <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">documenta la notazione e il dato utilizzati per le coordinate geografiche espressi come contenuto di un elemento geo collocato altrove all'interno del documento</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.encodingPart"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:ref name="macro.phraseSeq"/>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="datum" usage="mwa">
      <equiv/>
      <desc>supplies a commonly used code name for the datum employed.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">사용된 자료의 일반적 부호명을 제시한다.</desc>
      <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">proporciona un nombre de código de uso general para los datos empleados.</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      データを示す，一般に使われている符号名を示す．
      </desc>
      <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">fournit un code (nominal ?) couramment utilisé
pour la donnée employée.
</desc>
      <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">indica un nome in codice comunemente impiegato per il dato utilizzato</desc>
      <datatype>
        <rng:ref name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <defaultVal>WGS84</defaultVal>
      <valList type="semi">
        <valItem ident="WGS84">
          <gloss>World Geodetic System</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">세계 측지 시스템</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">Sistema Geodésico Mundial</gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">sistema geodetico mondiale</gloss>
          <desc>a pair of numbers to be interpreted as latitude followed by longitude
	  according to the World Geodetic System.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">세계 측지 시스템에 따라 한 쌍의 숫자는 위도, 경도를 나타낸다.</desc>
          <desc version="2008-10-02" xml:lang="fr"> World Geodetic System</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">un par de números que se interpretarán como latitud siguió por la longitud según el sistema geodésico del mundo.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  世界測地システムに従った，緯度，経度とされる数値組．
	  </desc>
          <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">coppia numeri da interpretare come latitudine seguita da longitudine secondo il sistema geodetico mondiale</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="MGRS">
          <gloss>Military Grid Reference System</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">군사 좌표 참조 시스템</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">Sistema de Coordenadas MGRS</gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">sistema di riferimento delle coordinate MGRS</gloss>
          <desc>the values supplied are geospatial entity object codes,
	based on  Universal Transverse Mercator coordinates</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">값은 만국 횡메르카토르 시스템 좌표에 기초하여 지리공간적 개체 부호를 제시한다.</desc>
          <desc version="2008-10-02" xml:lang="fr"> Military Grid Reference
                        System</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">los valores proporcionados son códigos objeto de entidades geospaciales, basados en las coordenadas Universal Transverse Mercatorr</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  ユニバーサル横メルカトル座標による，地理空間実体の値．
	  </desc>
          <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">i valori indicati sono codici di entità geospaziali basati su coordinate UTM (Universale Trasverso di Mercatore)</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="OSGB36">
          <gloss>ordnance survey great britain</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">영국 육지 측량부</gloss>
          <gloss version="2008-03-30" xml:lang="fr">Ordnance Survey, Great Britain 1936</gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">sistema di riferimento a reticolato OSGB36</gloss>
          <desc>the value supplied is to be interpreted as a British National Grid
	  Reference.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">제시된 값은 영국 측량 참조로 해석된다.</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el valor proporcionado debe ser interpretado como una referencia British National Grid.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  英国グリッド参照による値．
	  </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">la valeur fournie est à interpréter
selon le système "British national grid reference".</desc>
          <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">il valore indicato va interpretato come riferimento dell'OSGB36</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="ED50">
          <gloss>European Datum coordinate system</gloss>
          <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">유럽 자료 좌표 시스템</gloss>
          <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">Sistema  de coordinadas European Datum</gloss>
          <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">sistema di riferimento ED50</gloss>
          <desc>the value supplied is to be interpreted as latitude followed by
	  longitude according to the European Datum coordinate system.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">값은 유럽 자료 좌표 시스템에 따라 위도, 경도를 나타낸다.</desc>
          <desc version="2008-10-02" xml:lang="fr"> European Datum coordinate
                        system</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el valor suministrado debe ser interpretado como latitud seguida por la longitud según el sistema de coordenadas del European Datum.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
	  欧州測地基準座標システムによる，緯度，軽度となる値．
	  </desc>
          <desc version="2007-11-06" xml:lang="it">il valore indicato va interpretato come latitudine seguita da longitudine secondo il sistema di coordinate ED50</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <geoDecl datum="OSGB36"/>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <geoDecl datum="OSGB36"/>
    </egXML>
  </exemplum>
</elementSpec>
