<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
    Copyright TEI Consortium.
    Licensed under the GNU General Public License.
    See the file COPYING.txt for details
    $Date: 2009-01-16 00:51:19 +0000 (Fri, 16 Jan 2009) $
    $Id: divGen.xml 5435 2009-01-16 00:51:19Z louBurnard $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" module="core" ident="divGen">
  <equiv/>
  <gloss>automatically generated text division</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">자동적으로 생성된 텍스트 구역</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">自動產生的文字區段</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2009-01-06" xml:lang="fr">division de texte générée automatiquement.</gloss>
  <gloss version="2007-05-04" xml:lang="es">división de texto generada automáticamente</gloss>
  <gloss version="2007-01-21" xml:lang="it">partizione testuale generata automaticamente</gloss>
  <desc>indicates the location at which a textual division generated
        automatically by a text-processing application is to appear.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트 처리 애플리케이션에 의해 자동적으로 생성된 텍스트 구역이 나타나는 위치를 표시한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">指出文件處理軟體運作下自動產生的文字區段所出現的位置。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
        
        ソフトウェアで自動生成されたテキスト部分の場所を示す．
    </desc>
  <desc version="2009-01-06" xml:lang="fr">indique l'emplacement où doit apparaître une
        division du texte générée automatiquement par une application de traitement de
        texte</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica la localización en la cual aparece una división textual generada automáticamente por la aplicación  de un procesamiento de texto.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica la posizione in cui deve apparire una partizione testuale generata automaticamente da un'applicazione che elabora testi</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.frontPart"/>
    <memberOf key="model.divGenLike"/>
  </classes>
  <content>
    <rng:zeroOrMore>
      <rng:ref name="model.headLike"/>
    </rng:zeroOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="type" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>specifies what type of generated text division (e.g. index,
                table of contents, etc.) is to appear.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">생성된 텍스트 구역의 유형(예, 색인, 목차 등)을 명시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">具體指明何種文字區段 (如索引、目錄等) 會出現。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
                生成されたテキスト部分の種類を示す．例えば，索引，目次など．
            </desc>
      <desc version="2009-01-06" xml:lang="fr">précise le type de section de
                texte qui apparaîtra par génération automatique (par exemple, index,
                table de matière, etc.)</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">especifica que tipo de divisón de texto generada aparece (p.ej. índice, tabla de contenidos, etc.)</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">specifica quale tipo di partizione testuale generata (ad esempio indice, sommario, ecc.) apparirà</desc>
      <datatype>
        <rng:ref name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="open">
        <valItem ident="index">
          <equiv/>
          <desc>an index is to be generated and inserted at this point.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">색인은 이 지점에서 생성되고 삽입된다.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">索引會產生並置入於此處</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">se debe generar e insertar un índice en este punto.</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
                        当該の場所に生成された索引．
                    </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">un index doit être généré et inséré à
                        cet endroit</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">un indice sarà generato e inserito in questo punto.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="toc">
          <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">una tabla de contenidos.</desc>
          <desc>a table of contents</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">목차</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">目錄</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">un índice</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 目次．</desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">une table des matières</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">sommario</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="figlist">
          <desc>a list of figures</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">그림 목록</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">圖表列表</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">una lista de figuras</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 図目次．</desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">une liste de figures</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">una lista di immagini</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="tablist">
          <desc>a list of tables</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">표 목록</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">表格列表</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">una lista de tablas</desc>
          <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 表目次． </desc>
          <desc version="2008-03-30" xml:lang="fr">une liste des tableaux</desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">una lista di tabelle</desc>
        </valItem>
      </valList>
      <remarks>
        <p>Valid values are application-dependent; those shown are of
                    obvious utility in document production, but are by no means
                    exhaustive.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>Les valeurs de cet attribut dépendent de l'application utilisée ; celles qui
                    sont données ci-dessus sont utiles dans le processus de production du
                    document XML, mais leur liste n'est pas du tout exhaustive.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p>
                    
                    妥当な値はソフトウェアにより異なる．上記に示された値は，一般的
                    なもので，これで全てではない．
                </p>
      </remarks>
    </attDef>
<!--
            <attDef>
            <ident>xmlns:tei</ident>
            <datatype><rng:text/></datatype>
            <defaultVal>http://www.tei-c.org/ns/1.0</defaultVal>
            <valDesc>A name space identifier</valDesc>
            <desc>Specifies the default name space for this document</desc>
            </attDef>
            <attDef>
            <ident>xmlns:teix</ident>
            <datatype><rng:text/></datatype>
            <defaultVal>http://www.tei-c.org/ns/1.0</defaultVal>
            <valDesc>A name space identifier</valDesc>
            <desc>Specifies that this document uses the TEI Example name space</desc>
            </attDef>
            <attDef>
            <ident>xmlns:rng</ident>
            <datatype><rng:text/></datatype>
            <defaultVal>http://www.tei-c.org/ns/1.0</defaultVal>
            <valDesc>A name space identifier</valDesc>
            <desc>Specifies that this document uses the RNG  name space</desc>
            </attDef>
        -->
  </attList>
  <exemplum>
    <p>One use for this element is to allow document preparation
            software to generate an index and insert it in the appropriate place in
            the output.  The example below assumes that the <att>indexName</att>
            
            attribute on <gi>index</gi> elements in the text has been used to specify index
            entries for the two generated indexes, named NAMES and THINGS:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <back>
        <div1 type="backmat">
          <head>Bibliography</head>
          <listBibl>
            <bibl/>
          </listBibl>
        </div1>
        <div1 type="backmat">
          <head>Indices</head>
          <divGen n="Index Nominum" type="NAMES"/>
          <divGen n="Index Rerum" type="THINGS"/>
        </div1>
      </back>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <back>
        <div1 type="backmat">
          <head>參考書目</head>
          <listBibl>
            <bibl/>
          </listBibl>
        </div1>
        <div1 type="backmat">
          <head>索引</head>
          <divGen n="Index Nominum" type="人名"/>
          <divGen n="Index Rerum" type="事物"/>
        </div1>
      </back>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <front>
<!--<titlePage>書名頁</titlePage>-->
        <divGen type="toc"/>
        <div>
          <head>序</head>
          <p> ... </p>
        </div>
      </front>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum>
    <p>Another use for <gi>divGen</gi> is to specify the
            location of an automatically produced table of contents:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <front>
<!--<titlePage>...</titlePage>-->
        <divGen type="toc"/>
        <div>
          <head>Preface</head>
          <p> ... </p>
        </div>
      </front>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>This element is intended primarily for use in document
            production or manipulation, rather than in the transcription of
            pre-existing materials; it makes it easier to specify the location of
            indices, tables of contents, etc., to be generated by text preparation
            or word processing software.<!-- The <att>n</att> attribute should be used
                to give a title for the text division being generated-->
        </p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>Cet élément sert en premier lieu pendant la production ou la manipulation du document
            TEI, plutôt que dans le processus de transcription de documents préexistants ; il
            permet de spécifier à quel endroit du document les index, tables des matières, etc.,
            devront être générés par programme.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p>
            当該要素は，ソフトウェアによる文書処理を想定したもので，既存資料か
            らの転記における利用を想定したものではない．当該要素により，ソフトウェ
            アにより生成された索引，目次などの場所を指定することが容易になる．
            <!-- The <att>n</att> attribute should be used
                to give a title for the text division being generated-->
        </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#CONOIX" type="div3"/>
  </listRef>
</elementSpec>
